"et l'horticulture" - Translation from French to Arabic

    • والبستنة
        
    • وزراعة الخضروات
        
    Le tableau montre une augmentation du nombre de femmes travaillant dans l'agriculture et l'horticulture entre 1995 et 1998. UN ويبين الجدول حدوث زيادة في عدد النساء العاملات في الزراعة والبستنة بين عامي 1995 و 1998.
    L'agriculture et l'horticulture sont des activités importantes dans les zones rurales. UN تمثل الزراعة والبستنة صناعتين هامتين في المناطق الريفية.
    Le Kenya a montré l'intérêt de ces solutions de rechange pour l'agriculture et l'horticulture. UN وقد أظهرت كينيا قيمة هذه البدائل في مجالي الزراعة والبستنة.
    Nombre de travailleuses dans l'agriculture et l'horticulture UN أعداد النساء العاملات في حقل الزراعة والبستنة
    Pendant la deuxième phase de ce programme de réinsertion, les jeunes suivent une formation pour apprendre des métiers précis comme la menuiserie, la mécanique, la boulangerie, la production de pâtes alimentaires et de glace, l'élevage des bovins et l'horticulture maraîchère. UN 13 - وفيما يتعلق بالمرحلة الثانية من برنامج الإنعاش هذا، يجري إلحاق الصغار ببرنامج تدريب لتعلّم بعض الأعمال على وجه التحديد مثل النجارة والعمل على الآلات والخَبز وصنع المعكرونة والبوظة وتربية الماشية وزراعة الخضروات.
    Les discussions ont principalement porté sur deux secteurs: le matériel électrique et électronique et l'horticulture. UN وركّزت المناقشات على قطاعين هما: المعدات الكهربائية والإلكترونية والبستنة.
    Le tableau ci-dessous illustre l'évolution des attributions des femmes dans l'agriculture et l'horticulture néerlandaises durant la période 1995-1998. UN ويبين الجدول أدناه التغييرات في أنماط عمل المرأة في الزراعة والبستنة في هولندا على مدى الفترة 1995-1998.
    Nombre de femmes travaillant dans l'agriculture et l'horticulture UN عدد العاملات في الزراعة والبستنة
    Toutefois, l'accroissement du nombre de femmes qui travaillent dans l'agriculture et l'horticulture aux Pays-Bas ne signifie pas nécessairement qu'un pourcentage plus élevé d'agricultrices aient atteint leur indépendance économique. UN والزيادة في عدد العاملات في الزراعة والبستنة الهولندية لا يعني تلقائيا، مع ذلك، أن المزيد من المزارعات في هولندا قد حققن الاستقلال الاقتصادي.
    La représentation féminine au sein des comités pédagogiques concernés par l’agriculture et l’horticulture commerciale s’élève graduellement. De fait, plusieurs femmes ont été nommées récemment à la direction d’écoles d’agriculture. UN أما تمثيل المرأة في اللجان التعليمية العاملة في مجال الزراعة والبستنة التجارية فهو يتزايد بالتدريج، والواقع أن عددا من المعينين في وظائف قيادية بكليات الزراعة كان من النساء.
    L'agriculture hors village comprend trois sous secteurs : les grandes exploitations ou domaines, les petites exploitations issues des opérations d'attribution de terres et l'horticulture urbaine. UN وتضم الزراعة غير القروية ثلاثة قطاعات فرعية: الحيازات الكبيرة أو العزب؛ ومشاريع المستوطنات الريفية لصغار الحائزين؛ والبستنة الحضرية.
    Durant le premier semestre 2007, l'Ombudsman a lancé, dans l'oblast de Tachkent, un projet de surveillance des droits associant 20 exploitations agricoles du raïon de Pskent et 39 du raïon de Buka spécialisées dans la production de coton, de céréales, de légumes et de melons, l'élevage, la viticulture et l'horticulture. UN وعلى سبيل القيام بمشروع تجريبي في النصف الأول من عام 2007، قام أمـين المظالم بأعمال رصد في إقليم طشقند تناولت 20 مؤسسة زراعية في مقاطعة بسكند و 39 مؤسسة زراعية في مقاطعة بوكا متخصصة في إنتاج القطن والحبوب والماشية والخضروات والبطيخ وفي زراعة الكروم والبستنة.
    L'emploi des femmes dans l'agriculture et l'horticulture est passé de 26 à 35%, mais ces dernières années, les probabilités sont moindres pour les femmes de travailler dans la ferme familiale et plus grandes d'être des journalières. UN 33 - وأضافت قائلة إن عمالة المرأة في الزراعة والبستنة ارتفعت من 26 إلى 35 في المائة، لكن شهدت السنوات الأخيرة انخفاض تشغيل المرأة في المزارع العائلية، والأرجح وجود عمال غير نظاميين.
    En 2011, le Département Agriculture et Pêche du gouvernement flamand a mené une étude sur le rôle et la position des femmes dans l'agriculture et l'horticulture flamandes. UN 307- وفي عام 2011، أجرت إدارة الزراعة والثروة السمكية في الحكومة الفلمندية دراسة بشأن دور ومكانة المرأة في الزراعة والبستنة الفلمندية.
    Une aide était aussi fournie au renforcement des capacités de diversification et de développement fondé sur les produits de base par l'organisation d'ateliers sur les produits biologiques (à Cuba − déjà organisé − et au Pérou), le poisson (Gambie) et l'horticulture (Guinée, Kenya, Maurice, Nigéria). UN كما تجري المساعدة على بناء القدرات على التنمية القائمة على التنويع وعلى السلع الأساسية، وذلك من خلال عقد حلقات عمل بشأن المنتجات العضوية (كوبا - تم عقدها - وبيرو) والأسماك (غامبيا) والبستنة (غينيا، وكينيا، وموريشيوس ونيجيريا).
    Une aide était aussi fournie au renforcement des capacités de diversification et de développement fondé sur les produits de base par l'organisation d'ateliers sur les produits biologiques (à Cuba − déjà organisé − et au Pérou), le poisson (Gambie) et l'horticulture (Guinée, Kenya, Maurice, Nigéria). UN كما تجري المساعدة على بناء القدرات على التنمية القائمة على التنويع وعلى السلع الأساسية، وذلك من خلال عقد حلقات عمل بشأن المنتجات العضوية (كوبا - تم عقدها - وبيرو) والأسماك (غامبيا) والبستنة (غينيا، وكينيا، وموريشيوس ونيجيريا).
    Une aide était aussi fournie au renforcement des capacités de diversification et de développement fondé sur les produits de base par l'organisation d'ateliers sur les produits biologiques (à Cuba − déjà organisé − et au Pérou), le poisson (Gambie) et l'horticulture (Guinée, Kenya, Maurice, Nigéria). UN كما تجري المساعدة على بناء القدرات على التنمية القائمة على التنويع وعلى السلع الأساسية، وذلك من خلال عقد حلقات عمل بشأن المنتجات العضوية (كوبا - تم عقدها - وبيرو) والأسماك (غامبيا) والبستنة (غينيا، وكينيا، وموريشيوس ونيجيريا).
    Par ailleurs, au 19 août, 128 projets à effet rapide avaient été lancés pour fournir des services publics de base (citernes d'eau potable, éclairage solaire municipal, bancs d'école), bâtir ou rénover les infrastructures publiques et proposer des activités rémunératrices comme la production de fruits et légumes, l'élevage et l'horticulture. UN وفي الوقت نفسه، وحتى 19 آب/أغسطس، استُهل 128 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لتوفير الخدمات العامة الأساسية مثل صهاريج المياه الصالحة للشرب، وإضاءة الطرق باستخدام الطاقة الشمسية، والمقاعد المدرسية، وتشييد البنى التحتية العامة أو إصلاحها، وتوفير الأنشطة المدرة للدخل، مثل إنتاج الفواكه والخضر وتربية الماشية والبستنة.
    Dans le cadre de la campagne Telefood visant à mieux faire comprendre la nécessité de combattre la faim et de promouvoir l'égalité des sexes et l'urgence de la question, la FAO a appuyé en Namibie 12 projets axés principalement sur l'élevage de volaille et l'horticulture. UN 28 - أنشطة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الرامية إلى تمكين المرأة الريفية وتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال " حملة تليفود " الهادفة إلى تشجيع زيادة الوعي للحاجة الملحة لمكافحة الجوع وعدم المساواة بين الجنسين، دعمت المنظمة 12 مشروعاً في ناميبيا تركّز أساساً على تربية الدواجن وزراعة الخضروات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more