Cette coopération entre l'ONUDI et l'OCE devrait se renforcer. | UN | ومن المتوقع تعزيز التعاون بين اليونيدو ومنظمة التعاون الاقتصادي. |
Nous appuyons la coopération entre l'ONU et l'OCE et nous encourageons les organes, institutions, agences et programmes pertinents des Nations Unies à intensifier leurs consultations, leur coopération et leur coordination avec l'OCE dans de nombreux domaines. | UN | ونؤيد التعاون الحالي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي ونشجع هيئات ووكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة على تعزيز المزيد من التشاور والتعاون والتنسيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مختلف الميادين والمجالات. |
Le rapport du Secrétaire général de l'ONU sur le point de l'ordre du jour concerné montre que la coopération entre l'ONU et l'OCE a évolué de manière satisfaisante et très prometteuse. | UN | وتقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن البند من جدول اﻷعمال قيد النظر يبين أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي قد تطور بطريقة مرضية ويمثل نظرة واعدة جدا. |
5. Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OCE ont signé un mémorandum d'accord en octobre 1994. | UN | ٥ - وقع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة التعاون الاقتصادي مذكرة تفاهم في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
De plus, la CESAP étudie actuellement, en étroite concertation avec l'ANASE et l'OCE, les possibilités d'investissement et d'échanges commerciaux entre les pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et les États membres de l'OCE. | UN | وتقوم اللجنة بالتعاون الوثيق مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمة التعاون الاقتصادي بإعداد دراسة عن الفرص الاستثمارية والتجارية بين منطقتي الرابطة والمنظمة. |
Pour terminer, je voudrais exprimer l'espoir et la certitude que la coopération de l'Organisation des Nations Unies avec l'OCI et l'OCE continuera de se développer à l'avantage mutuel des organisations intéressées. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن أملنا وثقتنا في أن يواصل تعاون الأمم المتحدة مع كل من منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي الازدهار من أجل المصلحة المشتركة للمنظمات المعنية. |
Pour terminer, nous espérons et nous sommes convaincus que la coopération de l'Organisation des Nations Unies avec l'OCI et l'OCE à la fois continuera de prospérer pour le bénéfice mutuel des trois organisations. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن أملنا وثقتنا في أن يستمر تعاون الأمم المتحدة مع منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي في الازدهار بما يحقق المصلحة المشتركة للمنظمات الثلاث. |
La CESAP et l'OCE ont de fréquents contacts à tous les niveaux. | UN | 7- ما تزال تجرى اتصالات متكررة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التعاون الاقتصادي على جميع المستويات. |
Au cours de cette conférence ont été adoptés le Programme d'action régional 2001-2005 et l'Initiative de Kitakyushu pour un environnement propre; la CESAP et l'OCE devraient collaborer à leur mise en oeuvre. | UN | واعتمد المؤتمر برنامج العمل الإقليمي للفترة 2001-2005 ومبادرة كيتاكيوشو من أجل بيئة نظيفة؛ ويتوقع أن تتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذها. |
Dans le cadre du mémorandum d’accord signé entre le PNUCID et l’OCE le 15 mars 1995, le PNUCID a lancé un projet visant à promouvoir la coordination des activités de contrôle des drogues dans la région. | UN | وفي اطار مذكرة التفاهم الموقعة بين اليوندسيب ومنظمة التعاون الاقتصادي في ٥١ آذار/مارس ٥٩٩١، بدأ اليوندسيب مشروعا لتعزيز تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة. |
3. Dans sa résolution 50/1 du 12 octobre 1995, l'Assemblée générale a affirmé la nécessité de renforcer la coopération entre les entités du système des Nations Unies et l'OCE dans les domaines du développement économique et du progrès social. | UN | ٣ - وأكدت في قرارها ٥٠/١ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين كيانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Un mémorandum d'accord entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'OCE a été signé par les deux organisations en août 2004. Parmi les activités et le programme de collaboration envisagés figurent : | UN | 47 - في آب/أغسطس 2004، وقّع على مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التعاون الاقتصادي من قبل هاتين الهيئتين وتتضمن الأنشطة المقترحة وبرنامج التعاون ما يلي: |
Un mémorandum d'accord entre l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et l'OCE a été signé par les deux organisations en décembre 2004. | UN | 48 - في كانون الأول/ديسمبر 2004، وُقّع على مذكرة للتفاهم بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة التعاون الاقتصادي من قبل هاتين المنظمتين. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et l'OCE poursuivent leur dialogue en vue de renforcer leurs liens de coopération dans les domaines d'intérêt commun. | UN | 8 - تواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التعاون الاقتصادي الحوار بغية تعزيز العلاقة التعاونية في المجالات ذات الاهتمام المشترك. |
En décembre 2007, l'ONUDI et l'OCE ont réuni un groupe d'experts sur le renforcement des capacités commerciales. | UN | 66 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، نظمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ومنظمة التعاون الاقتصادي اجتماعا لفريق الخبراء بشأن بناء القدرات التجارية. |
64. Dans le cadre du mémorandum d’accord signé entre le PNUCID et l’OCE le 15 mars 1995, il a été entrepris un projet du PNUCID visant à promouvoir la coordination des activités de contrôle des drogues dans la région, ce qui permettra à l’OCE de surveiller l’application par ses États membres du plan d’action de l’OCE pour le contrôle des drogues. | UN | ٤٦ - في اطار مذكرة التفاهم الموقعة بين اليوندسيب ومنظمة التعاون الاقتصادي في ٥١ آذار/مارس ٥٩٩١، استحدث مشروع لليوندسيب لدعم تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة، يمكن منظمة التعاون الاقتصادي من رصد تنفيذ خطة عملها المتعلقة بمكافحة المخدرات من جانب دولها اﻷعضاء. |
Notant avec satisfaction la résolution adoptée à la huitième réunion au sommet de l’Organisation de la Conférence islamique (OCI) tenue à Téhéran en décembre 1997 qui visait à resserrer la coopération entre l’OCI et l’OCE par le biais d’une meilleure coordination et d’une mise en oeuvre efficace de leurs projets et programmes respectifs, | UN | وإذ لاحظوا مع الارتياح القرار الذي اعتمد في اجتماع القمة الثامن لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عقد في طهران في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والذي كان يرمي إلى تعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي وإلى زيادة التنسيق بين مشاريعهما وبرامجهما وتنفيذها بفعالية؛ |
La CESAP, la Commission économique pour l'Europe et l'OCE apportent leur concours actif, dans le cadre du Programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale, au secteur de la facilitation des transports et des mouvements transfrontières, l'OCE faisant partie du groupe de travail sur le projet. | UN | 13- وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومنظمة التعاون الاقتصادي بنشاط في إطار البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى في ميدان تيسير النقل والحركة عبر الحدود، بمشاركة المنظمة في الفريق العامل المعني بالمشاريع التابع للبرنامج. |
Nombre de ces programmes sont exécutés dans le cadre d'organisations sous—régionales telles que la SATCC en Afrique australe, la CEDEAO, l'UDEAC en Afrique de l'Ouest et du Centre, l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional en Afrique de l'Est et du Centre, le MERCOSUR en Amérique latine et l'OCE en Asie. | UN | ويجري تنفيذ كثير من هذه البرامج في إطار المؤسسات دون الاقليمية مثل لجنة الجنوب الافريقي للنقل والمواصلات والاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا والاتحاد الجمركي الاقتصادي لافريقيا الوسطى في غرب افريقيا الوسطى وهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي في افريقيا الشرقية/الوسطى، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في أمريكا اللاتينية ومنظمة التعاون الاقتصادي في آسيا. |
Les domaines où la CNUCED et l'OCE peuvent œuvrer ensemble ont été recensés au deuxième atelier sur le transport multimodal et la facilitation du commerce qui avait pour thème la mesure des instruments de facilitation du commerce et des transports pour le développement. | UN | وحُددت مجالات العمل المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التعاون الاقتصادي خلال حلقة العمل الثانية المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط وتيسير التجارة، التي نُظمت تحت عنوان " قياس أدوات تيسير التجارة والنقل لأغراض التنمية " . |