"et la dernière" - Translation from French to Arabic

    • وآخر
        
    • والأخيرة
        
    • و آخر
        
    • واخر
        
    • والأخير
        
    • وواحدة
        
    • وسنة النهاية
        
    • و أخر
        
    • وأخر
        
    Et la dernière chose qu'il voulait faire avant de mourir était de partir à la pêche avec son père. Open Subtitles وآخر ما كان يريد فعله قبل أن يموت كان بأن يذهب لرحلة صيد مع والده
    Et la dernière chose, c'est de te préparer à une vie de fuite dans le cas où quelqu'un le découvrirait. Open Subtitles وآخر شيء ستحتاجين له هو أن تعدي نفسك للحياة هاربةً في حالة لو اكتشف أي أحد
    Et la dernière fois que j'ai regardé, Mary dansait avec Matthew. Open Subtitles وآخر مرة رأيت ماري كانت ترقص فيها مع ماثيو
    DS 235 Supprimer la troisième Et la dernière phrases. UN الحكم الخاص 235 تحذف الجملتان الثالثة والأخيرة.
    C'est toi en ce moment, Et la dernière fois que ma mère m'a mesurée, j'étais là. Open Subtitles إذن ، هذا أنتَ الآن و آخر مرة أمي قاست طولي كنتُ هنا
    Une effraction au manoir Grayson va déclencher la panique, Et la dernière chose dont on a besoin c'est une violation de domicile non résolue. Open Subtitles ذلك الذي اقتحم قصر جرايسون اثار لنا الذعر واخر ما نريده هو اقتحام لا يتم حله
    La première Et la dernière possibilités font l'objet des lignes qui suivent. UN ويجري التركيز في هذا المقام على مساري العمل المحتملين الأول والأخير.
    La première l'a manqué, la seconde l'a touché ici Et la dernière .. Open Subtitles واحدة أخطأت وواحدة أصابته هنا والأخرى هنا
    Et la dernière fois que j'ai vérifié, c'est toujours mon endroit. Open Subtitles وآخر مرة تفقدت فيه المكان لا زال أيضاً مكاني
    Juste, écoute, tu sais comme elle est Et la dernière chose dont j'ai besoin est qu'elle sache que toi et moi étions... Open Subtitles قطعة اثاث جيدة تماما ؟ فقط , اسمع , انت تعرف كم هي صعبة المراس وآخر ما احتاجه
    Et la dernière chose que vous verrez sera ma lame. Open Subtitles سألقاك في النهاي وآخر شيء ستراه هو سكيني
    Jusqu'à présent, le paragraphe 12 de la section II B Et la dernière phrase du paragraphe 11 de la section III n'ont pas rencontré l'agrément de toutes les délégations. UN وحتى الآن، لم تحظ الفقرة 12 من الجزء ثانيا باء وآخر جملة من الفقرة 11 من الجزء ثالثا تأييد الوفود.
    i) Le nom Et la dernière adresse connue de chaque actionnaire; UN `1 ' اسم كل شخص من حملة الأسهم وآخر عنوان معروف له؛
    Jusqu'à présent, le paragraphe 12 de la section II B Et la dernière phrase du paragraphe 11 de la section III n'ont pas rencontré l'agrément de toutes les délégations. UN وحتى الآن، لم تحظ الفقرة 12 من الجزء ثانيا باء وآخر جملة من الفقرة 11 من الجزء ثالثا تأييد الوفود.
    Notre génération est la première à subir les conséquences des changements climatiques Et la dernière qui sera en mesure d'y remédier. UN فجيلنا هو أول جيل يشعر بأثر تغير المناخ وآخر جيل سيكون قادرا على أن يفعل شيئا حياله.
    Lors de tout trajet de porte à porte, la première Et la dernière étape en particulier font généralement appel à des modes de transport différents comme le transport routier ou, dans une moindre mesure, le transport ferroviaire. UN وعلى وجه الخصوص، عند المرحلتين الأولى والأخيرة من أية عملية من عمليات النقل من الباب إلى الباب، يتم النقل عادةً بوسط آخر، مثل الطرق البرية أو، بدرجة أقل، السكك الحديدية.
    Je relève également que cette session de l'Assemblée générale sera, pour le Secrétaire général, la dixième Et la dernière. UN وأشير أيضا إلى أن هذه الجمعية العامة ستكون العاشرة والأخيرة فعليا بالنسبة إلى الأمين العام.
    Et la dernière chose qu'il a vu c'est le pasteur, s'emparer d'un rasoir, l'appuyer sur sa gorge, et trancher. Open Subtitles و آخر ما رآه القاتل أن المتدين يخرج شفره و يضعها على رقبته ثم يقطع
    Tu vois, je veux dire, mon 26ème anniversaire est dans quelques jours, Et la dernière chose que j'aimerai faire c'est devenir folle. Open Subtitles عيدي السادس والعشرين قادم بعد عدة أيام و آخر شيء أريد أن أفعله هو أن أصبح به مجنونة
    Dans nos foyers, nos villes, nos avions, personne n'est en sécurité, et un jour, quelqu'un de plus tordu que moi dévoilera la vérité, Et la dernière chose que verront nos enfants, c'est notre échec qui les anéantit. Open Subtitles في بيوتنا ، في مدننا في طائراتنا ، لا شئ أمن وفي يوم من الايام ، شخص ما اسوأ مني سوف يقوم بكشف تلك الكذبة واخر شئ سوف يراه اطفالنا
    Les délégations doivent savoir que seules la première Et la dernière parties de chaque séance feront l'objet d'un procès-verbal. UN ومن المهم أن يدرك الجميع أنـه لـن يظهـر في المحاضـر الحرفيـة للجلسـات سـوى الفرعين الأول والأخير من كل جلسـة.
    Trois nanas : un canon, une potable, Et la dernière doit être très drôle. Open Subtitles ثلاث فتيات ، واحدة مثيرة .. وواحدة شبه مثيرة وأخرى أتوقع أنها ضحوكة جداً
    Un trait d'union entre deux millésimes signifie qu'il s'agit de l'ensemble de la période, y compris la première Et la dernière année. UN ويفيد وضع خط بين التواريخ الممثلة للسنوات أن الأمر يتعلق بالفترة كاملة، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    Et la dernière fois que Peter a appelé était... il y a moins d'une heure. Open Subtitles و أخر مرة إتصل بيتر فيها بخط المساعدة قبل اقل من ساعة
    Et la dernière chose que je souhaite c'est d'être responsable d'un révolutionnaire tête brûlée ou, dans votre cas, un rat de bibliothèque rebelle. Open Subtitles وأخر شيء أريده هو أن أكون مسئولة عن بعض الثوريين المستعدين لإطلاق النار أو ، في حالتك عثة كتب ثوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more