Le renforcement des dispositifs de contrôle interne des activités concernant notamment les achats et la gestion des biens permet de protéger les biens de l'Organisation et d'optimiser l'utilisation des ressources, tout comme la maîtrise des risques de fraude, par exemple, dans les missions. | UN | ويساعد تعزيز الضوابط الداخلية على الأنشطة المضطلع بها من قبيل الشراء وإدارة الأصول على تأمين أصول الأمم المتحدة وتحسين قيمتها مقابل المال وكذلك إدارة مخاطر الغش مثلا في العمليات الميدانية. |
Les quatre recommandations non appliquées concernaient les états financiers et la gestion des biens durables. | UN | 97 - وتتصل التوصيات الأربع التي لم تنفذ بمسائل البيانات المالية وإدارة الأصول. |
Audit des opérations du HCR en Thaïlande : < < Des mesures correctives doivent être adoptées pour remédier aux lacunes du contrôle interne sur les achats et la gestion des biens. > > | UN | مراجعة عمليات المفوضية في تايلاند: " ينبغي اتخاذ إجراءات تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في الرقابة الداخلية على المشتريات وإدارة الأصول " |
L'autorité parentale comporte donc trois éléments, à savoir: la garde, la représentation légale et la gestion des biens. | UN | لذلك تشمل السلطة الأبوية ثلاثة عناصر هي: الرعاية الشخصية والتمثيل القانوني وإدارة الممتلكات. |
7. Le texte actuel de l'article 14.5 visant les achats et la gestion des biens est à supprimer entièrement et à remplacer par le texte ci-après : | UN | ٧ - يُحذف النص الحالي للبنــد ١٤-٥ المتعلق بالمشتريــات وإدارة الممتلكات بكامله ويستعاض عنه بما يلي: |
5. Les modifications indiquées ci-après concernent la passation des marchés et la gestion des biens, notamment les principes généraux régissant la passation des marchés. | UN | ٥ - وتشير التنقيحات التالية إلى شراء وإدارة الممتلكات باﻹضافة إلى المبادئ العامة التي تحكم عملية الشراء. |
Les attributions et responsabilités de la Section de la gestion du matériel concernant le contrôle et la gestion des biens de la mission s'en trouveront élargies. | UN | وستزداد وفقا لذلك مهام ومسؤوليات قسم إدارة الممتلكات في مراقبة وإدارة ممتلكات البعثة. |
Audit des opérations du HCR en Thaïlande : < < Des mesures correctives doivent être adoptées pour remédier aux lacunes du contrôle interne sur les achats et la gestion des biens. > > | UN | مراجعة عمليات المفوضية في تايلاند: " ينبغي اتخاذ إجراءات تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في الرقابة الداخلية على المشتريات وإدارة الأصول " |
Le PNUD a constitué un Centre mondial de services partagés, qui est maintenant pleinement opérationnel, afin d'aider les bureaux de pays à traiter des opérations complexes conformément aux normes IPSAS, y compris la constatation de produits sur la base d'accords relatifs à des contributions et la gestion des biens. | UN | وقد أنشأ البرنامج الإنمائي مركزا عالميا للخدمات المشتركة يعمل بالكامل الآن، وذلك لتقديم المساعدة إلى المكاتب القطرية في تجهيز المعاملات المعقدة في نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بما يشمل تسجيل الإيرادات من اتفاقات المساهمات وإدارة الأصول. |
L'adoption des IPSAS est une opération de grande envergure qui exigera des modifications du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP et des investissements considérables, notamment dans la formation, le règlement des questions comptables, la modification du progiciel de gestion intégré et celle des politiques régissant la budgétisation et la gestion des biens. | UN | واعتماد المعايير الدولية عملية كبيرة تتطلب إجراء تغييرات في النظامين الأساسي والإداري الماليين للصندوق، واستثمار كبير في إدارة تطبيقها، بما في ذلك تدريب الموظفين، وتسوية المسائل المحاسبية، وتعديل تخطيط الموارد في المؤسسة، وإحداث تغيير في سياسات الميزنة وإدارة الأصول. |
Au paragraphe 209 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Administration examine les lacunes recensées dans la planification des achats et la gestion des biens à l'échelle mondiale. | UN | 110 - أوصى المجلس، في الفقرة 209 من تقريره، الإدارة بأن تعالج أوجه القصور المحددة في التخطيط للاقتناء وإدارة الأصول على الصعيد العالمي. |
Elle a également traité des questions telles que la mise en place d'un accord sur le statut des forces, l'allocation officielle de terrains par l'État, la facilitation de l'aide des donateurs aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police, et la gestion des biens achetés grâce au Fonds d'affectation spéciale pour la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناولت البعثة مسائل من قبيل إبرام اتفاق مركز القوات، وتخصيص الحكومة الأراضي بصورة رسمية، وتيسير الدعم المقدم من المانحين للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وإدارة الأصول المشتراة عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي. |
Les audits portaient tant sur la conformité que sur la gestion (questions fonctionnelles) en rapport avec la gouvernance, l'administration des dons, les questions financières, les ressources humaines, les achats et la gestion des biens durables. | UN | وشمل نطاق المراجعة كلاً من مسألة الامتثال ومسألة الإدارة (الفنية) المتصلتين بعملية الحوكمة، وعملية إدارة المنح، والشؤون المالية، والموارد البشرية، والمشتريات، وإدارة الأصول. |
Les contrôles internes concernant les achats, l'administration du personnel, les finances et la gestion des biens étaient faibles, ce qui expliquait l'inefficacité et le fait que certaines règles et règlements ne soient pas appliqués. | UN | واتسمت الضوابط الداخلية فيما يتعلق بالشراء وإدارة الموظفين والمالية وإدارة الممتلكات بالضعف وأدت إلى عدم الكفاءة وعدم الامتثال لبعض القواعد والأنظمة. |
Cette dernière a poursuivi les travaux de la Direction du logement et des biens immobiliers, y compris la mise en œuvre des décisions de la Commission des litiges restées en suspens et la gestion des biens administrés par la Direction. | UN | وتولت هذه الوكالة مسؤولية عبء عمل المديرية، بحيث تشمل تنفيذ القرارات العالقة للجنة، وإدارة الممتلكات التي كانت تحت إدارة المديرية. |
En plus du réseau initial sur les principes du droit, des communautés de ce type ont été mises en place dans neuf domaines spécialisés, notamment la déontologie et la discipline, la planification, l'égalité des sexes, les affaires civiles et la gestion des biens. | UN | وبالإضافة إلى شبكة سيادة القانون الأصلية، فقد أُنشئت شبكات للممارسين في تسعة ميادين متخصصة تشمل السلوك والانضباط والتخطيط والمنظور الجنساني والشؤون المدنية وإدارة الممتلكات. |
En ce qui concerne le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, ses recommandations portent notamment sur la planification de la fermeture du Tribunal et la transition avec le Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux et la gestion des biens durables. | UN | وفيما يتصل بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، تشمل توصيات المجلس، ضمن مسائل أخرى، التخطيط لإغلاق المحكمة والانتقال إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية وإدارة الممتلكات غير المستهلكة. |
c) L'Administrateur est habilité à déléguer le cas échéant ses pouvoirs concernant ces fonctions d'achats et la gestion des biens. | UN | )ج( يجوز لمدير البرنامج وزع السلطة اللازمة، حسب الاقتضاء، ﻷداء مهام المشتريات وإدارة الممتلكات. |
c) Le Directeur exécutif peut déléguer, selon qu'il convient, le pouvoir de prendre des décisions concernant la passation des marchés et la gestion des biens. | UN | )ج( للمديرة التنفيذية أن تفﱢوض السلطة، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بوظائف الشراء وإدارة الممتلكات. |
Cette incertitude a de nombreuses conséquences sur le plan juridique et notamment sur le droit à l'identité, la garde des enfants mineurs, le droit aux prestations sociales et la gestion des biens de la personne disparue. | UN | ولتلك الشكوك عواقب قانونية كثيرة منها الآثار التي تطال الحق في الهوية، والقوامة على الأطفال القصر، والحق في الحصول على العلاوات الاجتماعية وإدارة ممتلكات الشخص المختفي. |
Cette incertitude a de nombreuses conséquences sur le plan juridique et notamment sur le droit à l'identité, la garde des enfants mineurs, le droit aux prestations sociales et la gestion des biens de la personne disparue. | UN | ولتلك الشكوك عواقب قانونية كثيرة منها الآثار التي تطال الحق في الهوية والقوامة على الأطفال القُصّر والحق في الحصول على العلاوات الاجتماعية وإدارة ممتلكات الشخص المختفي. |
Avec l'élargissement du mandat de la FISNUA et la création de sept sites supplémentaires le long d'une frontière s'étendant sur plus de 2 100 kilomètres, il est prévu que les attributions et responsabilités de la Section de la gestion du matériel concernant le contrôle et la gestion des biens de la mission s'en trouvent élargies. | UN | 40 - ويُشار إلى أن توسيع ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي سيؤدي إلى زيادة مهام ومسؤوليات قسم إدارة الممتلكات في مراقبة وإدارة ممتلكات البعثة بإنشاء سبعة مواقع نشر إضافية على طول حدود تمتد لأكثر من 100 2 كيلومتر. |