"et la longueur" - Translation from French to Arabic

    • وطول
        
    • وطولها
        
    • وتقصير مدة
        
    Et nous n'avons pas hésité à faire connaître nos vues sur l'ampleur, le type et la longueur du séjour de la force d'intervention nécessaires pour faire aboutir la mission. UN ولم نتردد في المشاركة بوجهات نظرنا في حجم قوة التدخل اللازمة لنجاح المهمة ونوعها وطول بقائها.
    En outre, il serait utile de disposer d'informations sur la corrélation entre les comptes rendus analytiques et la longueur des rapports. UN إضافة لذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات حول العلاقة المتبادلة بين المحاضر الموجزة وطول التقارير.
    Le Comité examine également le format, le contenu et la longueur des observations finales, afin de les rendre plus efficaces. UN وتنظر اللجنة أيضا في شكل ومضمون وطول الملاحظات الختامية لتجعلها أكثر فعالية.
    Le nombre et la longueur des sessions changeraient dans les années à venir. UN فعدد الدورات وطولها من شأنهما أن يتعرضا للتغيير في السنوات المقبلة.
    Ils sont convenus en outre de poursuivre la discussion sur la structure et la longueur des observations finales. UN واتُفق كذلك على مواصلة النقاش فيما يتعلق بهيكل الملاحظات الختامية وطولها.
    Le Comité examine également le format, la teneur et la longueur des observations finales, en vue d'en accroître l'efficacité et l'impact. UN وتعكف اللجنة أيضا على استعراض شكل الملاحظات الختامية وطولها وفحواها، بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير.
    D'autres facteurs ayant une incidence sur le taux de mercure contenu dans les poissons sont l'âge, la taille, le poids et la longueur des poissons. UN ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة.
    Parmi ces dernières, notons la charge additionnelle de travail qui en résulterait ainsi que l'impact significatif sur le déroulement des procédures et la longueur des procès. UN ومن بين هذه الأسباب زيادة عبء العمل الذي سينجم عن ذلك وتأثيره الهام على سير إجراءات المحاكمة وطول مدتها.
    Ce n'est pas là un mince résultat si l'on tient compte de la complexité des questions et la longueur des procès. UN وليس ذلك باﻹنجاز الهيﱢن، نظرا لتعقد المواضيع وطول المرافعات.
    Il existe d'autres exemples de ce rapport direct entre le nombre d'années passées ici et la longueur des discours d'adieu. UN وهناك أمثلة كثيرة على هذه العلاقة الخطية بين مدة الإقامة وطول كلمة الوداع.
    L'intervention de l'État est particulièrement nécessaire lorsque les filières habituelles de financement sont découragées par les incertitudes et la longueur de la phase de démarrage. UN وتدعو الحاجة بصفة خاصة إلى مشاركة الحكومة عندما يحول عدم اليقين وطول الوقت دون تدفق التمويل المعتاد.
    Elle a demandé aux parties de réduire le nombre et la longueur des pièces écrites et des annexes. UN وطلبت من الأطراف أن تحد من عدد وطول مذكراتها المكتوبة ووثائقها المرفقة.
    La détection à grande distance de petits objets est cependant limitée par le bilan de puissance et la longueur d’onde du radar. UN غير أن مدى قدرة الرادار وطول الموجة التشغيلي يمثلان عاملين مقيدين لكشف اﻷجسام الصغيرة على مسافات بعيدة .
    Une telle notification devrait comporter des informations sur les spécifications techniques pertinentes, le poids des explosifs, le nombre de détonateurs et la longueur des cordeaux détonants. UN وينبغي أن يتضمن الإخطار معلومات عن المواصفات الفنية ذات الصلة وعن وزن المواد المتفجرة وعدد المفجرات وطول أسلاك التفجير.
    J'ai calculé la trajectoire de la balle et la longueur initiale relative à la position de ton torse. Open Subtitles لقد حسبتُ مسار الرصاصة وطول الفوّهة، وكانت ستستقرّ في جذعكِ.
    Il appuie donc pleinement les efforts déployés par le Secrétaire général pour réduire le nombre et la longueur des documents ainsi que les retards. UN وأعرب لذلك عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لترشيد عدد الوثائق وطولها وصدورها في الوقت المناسب.
    Le rapport biennal sur le nombre et la longueur des documents sera également présenté. UN كما سيقدم تقرير بخصوص فترة السنتين عن عدد الوثائق وطولها.
    Le nombre et la longueur des sessions changeraient dans les années à venir. UN فعدد الدورات وطولها من شأنهما أن يتعرضا للتغيير في السنوات المقبلة.
    Le rédacteur arrête aussi l'ordre et la longueur des articles figurant dans chaque numéro, en coopération avec l'assistant chargé de la publication assistée par ordinateur, avant que le groupe consultatif de rédaction ne procède à un dernier examen. UN ويضع المحرر اللمسات اﻷخيرة على أماكن المقالات وطولها في كل عدد متعامل في ذلك مع مساعد شؤون النشر المكتبي قبل قيام الفريق الاستشاري لشؤون التحرير بمراجعتها مراجعة نهائية.
    Au cours de ses travaux, le groupe a conclu que la qualité et la longueur des rapports avaient d'importantes répercussions sur leur traitement et la date de leur parution. UN وخلص الفريق العامل، خلال مسار عمله، إلى أن نوعية التقارير وطولها لهما دور رئيسي في سرعة تجهيز التقارير وإتاحتها بصورة نهائية.
    Ses travaux l'ont amené à la conclusion que la qualité et la longueur des rapports influaient considérablement sur les délais nécessaires à leur traitement et à leur parution. UN وخلص الفريق العامل، خلال مسار عمله، الى أن نوعية التقارير وطولها لهما دور رئيسي في سرعة تجهيز التقارير وإتاحتها بصورة نهائية.
    Cela aiderait considérablement le Tribunal à réduire à la fois le nombre des affaires et la longueur des détentions. UN ومن شأن ذلك أن يساعد المحكمة إلى حد كبير في تقليل عدد القضايا وتقصير مدة الاحتجاز على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more