"et lacs" - Translation from French to Arabic

    • والبحيرات
        
    • وبحيرات
        
    • وبحيراتها
        
    De nombreux grands fleuves, montagnes et lacs portent un nom de femme. UN ويوجد العديد من الأنهار والجبال والبحيرات التي تحمل أسماء مؤنثة.
    Ils dépendent de puits peu profonds, forés manuellement, ou de sources naturelles - rivières, ruisseaux et lacs. UN ويعتمدون على الآبار الضحلة المحفورة يدوياً أو المصادر الطبيعية مثل الأنهار وجداول المياه والبحيرات.
    Vous gagnez de l'argent en empoisonnant ce ruisseau et d'autres rivières et lacs. Open Subtitles إنكم تجنون قوت يومكم بتسميمكم هذا الجدول وباقي الأنهار والبحيرات.
    Les quelques petits marécages et lacs d'eau douce que nous avons ne sont pas encore exploités. UN والقليل الذي لدينا من الأراضي الرطبة وبحيرات المياه العذبة الصغيرة ما زال بانتظار الإدارة والتوجيه.
    Les participants au séminaire se pencheraient également sur la rénovation du réseau d'irrigation cambodgien, négligé et en mauvais état, et sur la reconstitution des voies d'eau et lacs intérieurs. UN وينبغي أن تشمل الحلقة الدراسية اهتماماً بإحياء شبكة الري الكمبودية المهملة والمتدهورة، وتجميم مجاريها المائية وبحيراتها الداخلية.
    On a tenté ainsi d'aplanir les divergences d'opinion qui se font fatalement jour quant au cadre juridique international qu'il est approprié de définir pour les fleuves et lacs qui traversent et constituent des frontières politiques. UN واستهدف هذا الجزء حل ما لا مناص منه من تباينات في الرأي بشأن اﻹطار القانوني الدولي الملائم لﻷنهار والبحيرات التي تعبر الحدود السياسية وتشكلها.
    Cette question intéresse le Canada au plus haut point, car le régime juridique international régissant les fleuves et lacs transfrontières consiste essentiellement dans un certain nombre de traités et de pratiques bilatéraux conclus entre le Canada et les Etats-Unis d'Amérique. UN وتشكل هذه المسألة شاغلا كبيرا لكندا إذ يتكون النظام القانوني الدولي لﻷنهار والبحيرات العابرة للحدود في كندا بصفة أساسية من عدد من المعاهدات والممارسات الثنائية بين كندا والولايات المتحدة.
    51. Les principaux fleuves et lacs du pays sont utilisés pour le transport local et régional de marchandises et de voyageurs. UN ١٥- تستخدم اﻷنهار والبحيرات الرئيسية في غواتيمالا في أغراض النقل الداخلي والاقليمي للبضائع والركاب.
    Plaines, plateaux, chaînes de montagnes, rivières et lacs constituent un environnement naturel unique qui a beaucoup contribué à façonner les traditions et le caractère si original du pays. UN وتشكل السهول والنجود والسلاسل الجبلية واﻷنهار والبحيرات الكثيرة بيئة طبيعية منفردة كان لها عظيم اﻷثر في تحديد تقاليد هذا البلد وتميزه.
    Plaines, plateaux, chaînes de montagnes, fleuves, rivières et lacs constituent un environnement naturel unique qui a beaucoup contribué à façonner les traditions et le caractère si original du pays. UN وتشكل السهول والنجود والسلاسل الجبلية واﻷنهار والبحيرات الكثيرة بيئة طبيعية منفردة كان لها عظيم اﻷثر في تحديد تقاليد هذا البلد وتميزه.
    847. De plus, la pollution des réserves d'eau douce telles que rivières et lacs est évidente dans de nombreuses régions du pays. UN 847- وبالإضافة إلى ذلك، يسود تلوث مصادر المياه من قبيل الأنهار والبحيرات في العديد من أنحاء البلد.
    L'utilisation et la gestion durables des fleuves et lacs transfrontières ont de nombreuses incidences politiques et compliquent souvent le règlement des conflits. UN 17 - إن استخدام وإدارة الأنـهار والبحيرات العابرة للحدود، بشكل مستدام ينطوي على عدد كبير من الآثار السياسية ويطرح تحديات عدة أمام الجهود الرامية إلى حل النـزاعات.
    Bien que de vastes régions de terres humides, lacs et fleuves aient été incorporés dans les zones protégées existantes, elles sont toujours exposées aux effets extérieurs tels que les barrages, l'irrigation et la pollution, qui causent la dégradation de fleuves et lacs dans le monde entier. UN ورغم أنه يبدو أن مساحات كبيرة من الأراضي الرطبة والبحيرات والأنهار داخلة في المناطق المحمية الحالية، فإنها ستظل معرضة للتأثيرات الخارجية مثل السدود، والري، والتلوث، التي تسبب تردّي نوعية الأنهار والبحيرات في جميع أنحاء العالم.
    Les fichiers numériques correspondants contiennent les noms locaux et les exonymes turcs des frontières politiques, des principaux fleuves et lacs, des grandes régions, des côtes, des principales villes et des plans d'eau, y compris les mers et les océans. UN وتتضمن الملفات الرقمية لتلك الخريطة، تسميات أجنبية محلية وتركية للحدود السياسية، والأنهار والبحيرات الكبرى، والمناطق الرئيسية، والمعالم الساحلية، والمدن الرئيسية، والمسطحات المائية، بما في ذلك البحار والمحيطات.
    Des niveaux relativement importants ont également été signalés en Arctique (dans l'océan Arctique, ils sont plus élevés que dans les océans et lacs tempérés). UN وأُبلغ أيضاً عن كشف وجودها على مستويات مرتفعة في منطقة القطب الشمالي (علماً بأن المستويات في المحيط القطبي الشمالي أعلى منها في المحيطات والبحيرات المعتدلة درجة الحرارة).
    Des niveaux relativement importants ont également été signalés en Arctique (dans l'océan Arctique, ils sont plus élevés que dans les océans et lacs tempérés). UN وأُبلغ أيضاً عن كشف وجودها على مستويات مرتفعة في منطقة القطب الشمالي (علماً بأن المستويات في المحيط القطبي الشمالي أعلى منها في المحيطات والبحيرات المعتدلة درجة الحرارة).
    La surveillance des cours d'eau iraquiens (fleuves, rivières, canaux et lacs), par la collecte d'eau, de sédiments et de végétation, a commencé en 1992 et des prélèvements semestriels ont été effectués jusqu'en décembre 1998. UN 41 - وفي عام 1992، بدأ رصد الطرق المائية العراقية (الأنهار والقنوات والبحيرات)، بجمع عينات من المياه والرواسب والنباتات، ونفذ هذا البرنامج على أساس نصف سنوي حتى كانون الأول/ديسمبر 1998.
    41. Un atelier pour des spécialistes africains a eu lieu du 27 au 29 septembre 2004 à Nairobi pour évaluer les résultats préliminaires et convenir des modalités de la suite d'une évaluation complète de la vulnérabilité des bassins hydrographiques des fleuves et lacs africains. UN 42 - عقدت حلقة تدريب عملية للأخصائيين الأفريقيين في الفترة من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2004 في نيروبي لتقييم النتائج الأولية والاتفاق على أدوات مواصلة الجهد من أجل إجراء تقييم شامل للتعرض في أنهار أفريقيا وبحيراتها وأحواض مياهها الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more