Sur ce nombre, 80 % sont retournés dans le nord, tandis que les autres ont regagné le sud et le centre du Viet Nam. | UN | وعاد من هذا المجموع ما نسبته ٠٨ في المائة الى شمال فييت نام، وعاد الباقي الى جنوب ووسط البلاد. |
Quelque 1,8 million d'enfants âgés de 5 à 17 ans ne sont pas scolarisés dans le sud et le centre du pays. | UN | وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال. |
En 2010, sept organisations non gouvernementales internationales et un organisme des Nations Unies ont été expulsés des régions situées dans le sud et le centre du pays. | UN | وفي عام 2010، طُردت 7 منظمات دولية غير حكومية ووكالة تابعة للأمم المتحدة من مناطق جنوب ووسط الصومال. |
Activités intéressant le Comité : Conduit des programmes forestiers communautaires (villages) et scolaires dans le nord et le centre du Burkina Faso. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم ببرامج حراجية في القرى والمدارس في المنطقتين الشمالية والوسطى من بوركينا فاصو. |
Il n'en reste pas moins que la sécheresse pourrait persister dans le sud, l'est et le centre du pays. | UN | ورغم ذلك تدل المؤشرات الأولية على أن الجفاف قد يستمر في الأجزاء الجنوبية والشرقية والوسطى من البلد. |
A ce jour, plusieurs bureaux régionaux ont été établis dans l'est, l'ouest et le centre du pays. | UN | وتوجد له حتى تاريخه، مكاتب إقليمية تعمل في المناطق الشرقية والغربية والوسطى من البلد. |
Cependant, la situation en matière de sécurité dans le sud et le centre du pays reste fragile et on ignore encore quelles répercussions aura la fusion entre les groupes Al-Shabab et Hizbul Islam. | UN | غير أن الحالة الأمنية ما زالت هشة في جنوب الصومال ووسطه وما زال أثر الاندماج بين حركة الشباب وحزب الإسلام مجهولا. |
La reconstruction suppose également l'existence d'autoroutes dans le nord, à l'ouest et le centre du pays. | UN | وتتطلب إعادة البناء أيضا طرقا سريعة في شمال وغرب ووسط البلد. |
La plupart des violations décrites dans le présent rapport sont commises dans le sud et le centre du pays. | UN | وتحدث معظم الانتهاكات التي يصفها التقرير في جنوب ووسط البلاد. |
Il a aussi engagé un programme de réunification des familles séparées par la guerre et les inondations qui ont dévasté le sud et le centre du pays au début de 2000. | UN | كما شرعت في تنفيذ برنامج لجمع شمل الأسر المشتتة بسبب الحرب والفيضانات التي اجتاحت جنوب ووسط البلد في مطلع عام 2000. |
Il y a eu des problèmes critiques similaires d'entreposage dans le sud et le centre du pays, du fait d'une augmentation rapide des livraisons de certains produits alimentaires, comme le riz. | UN | وقد جاء ذلك بعد ظهور عوائق تخزينية هامة في جنوب ووسط العراق نتيجة لحدوث زيادة كبيرة في وصول بعض السلع الغذائية كالأرز. |
Toutefois, selon les observateurs du PAM qui se sont rendus dans le sud et le centre du pays, près de deux tiers des ménages ont indiqué que la ration alimentaire ne suffisait que pour une vingtaine de jours au plus. | UN | ولكن تبين الزيارات التي قام بها المراقبون التابعون لبرنامج اﻷغذية العالمي في جنوب ووسط العراق أن نحو ثلثي اﻷسر المعيشية تشير إلى أن سلة اﻷغذية لا تدوم إلا ٢٠ يوما أو أقل. |
Dans l’ouest et le centre du continent, en particulier, il est à craindre que les conflits internes ne se propagent et ne provoquent des affrontements armés entre États africains souverains. | UN | وفي غرب ووسط أفريقيا بالذات، من اﻷمور المقلقة بصورة خاصة خطر انتشار الصراعات الداخلية، بحيث تفضي إلى مواجهات مسلحة بين دول أفريقية ذات سيادة. |
D'excellents progrès ont été accomplis depuis l'année dernière en ce qui concerne la conclusion d'un accord sur les pêcheries dans l'ouest et le centre du Pacifique. | UN | وتحقق تقدم ممتاز منذ العام الماضي بشأن اتفاق يتعلق بمصائد اﻷسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Le déploiement d'effectifs supplémentaires se fera le moment venu dans le nord, le sud et le centre du pays, en même temps que celui d'unités de l'ECOMOG, notamment à Sumbuya, Sulima, Zimmi, Joru et Kabala. | UN | وثمة خطة للقيام بعمليات انتشار أخرى في اﻷجزاء الشمالية والجنوبية والوسطى من البلد، بما فيها سامبويا وسليما وزيمي وجورو وكابالا، وذلك مع انتشار الوحدات التابعة لفريق المراقبين العسكريين. |
7.6 Les mutilations génitales féminines sont traditionnellement pratiquées sur les jeunes filles dans le nord, l'ouest et le centre du Libéria, en particulier dans les zones rurales. | UN | 7-6 يتم ختان الإناث عادةً للفتيات الصغيرات في الأجزاء الشمالية والغربية والوسطى من ليبريا، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Ces derniers mois, un certain nombre d'opérations militaires ont été menées de concert par la MONUC et les FARDC et parfois seulement par les FARDC contre des groupes armés étrangers ou indépendants en Ituri, dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et dans le nord et le centre du Katanga. | UN | وقد استهدفت هذه العمليات الجماعات المسلحة الأجنبية وغير التابعة لفريق معين في إيتوري، وشمال وجنوب كيفو، والمناطق الشمالية والوسطى من كاتانغا. |
Malgré les progrès accomplis à ce jour, les régions situées dans le nord et le centre du Katanga continuent de faire face à de graves problèmes de sécurité. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز حتى الآن، ما زالت المنطقتان الشمالية والوسطى من كاتانغا تجابهان تحديات جساما على الصعيد الأمني. |
Dans le sud et le centre du pays, 123 puits équipés de pompes manuelles ont été forés, et 40 autres au nord, 20 dans le Puntland et 20 au Somaliland, ce qui donne à près de 500 000 personnes un accès plus facile à l'eau salubre. | UN | وحفرت 123 بئرا ذات مضخات يدوية في المناطق الجنوبية والوسطى من الصومال، بالإضافة إلى 40 بئرا في الشمال، و 20 بئرا في بونتلاند وصومالي لاند. وأدى ذلك إلى تحسين إمكانية الوصول إلى المياه النظيفة لنحو 000 500 شخص في غضون العام. |
Malheureusement, le déclenchement des combats dans le nord et le centre du pays a anéanti ces espoirs et provoqué de nouveaux déplacements de population et de nouvelles violations des droits de l'homme, aggravant ainsi la précarité de la situation humanitaire de nombreuses personnes à l'intérieur de l'Afghanistan. | UN | غير أن نشوب القتال في المناطق الشمالية والوسطى من البلاد قد أضاع للأسف هذه الفرصة، وسبب المزيد من تشريد السكان وانتهاكات حقوق الإنسان مما أدى إلى تفاقم الوضع الإنساني الخطر بالنسبة للكثير من الأشخاص داخل أفغانستان. |
Nous nous félicitons des succès récents enregistrés par les contingents kényan, somalien et éthiopien dans le sud et le centre du pays. | UN | نرحب بالنجاحات التي حققتها مؤخرا القوات الكينية والصومالية والإثيوبية في جنوب الصومال ووسطه. |