Les Partenaires et le Gouvernement chinois vont continuer à tenir leurs engagements envers la communauté internationale. | UN | وسيواصل الشركاء وحكومة الصين الوفاء بالتزاماتهم تجاه المجتمع الدولي. |
La délégation palestinienne remercie à nouveau vivement le peuple et le Gouvernement chinois d'avoir accueilli la Conférence et contribué à son succès. | UN | إن الوفد الفلسطيني يشكر من جديد بشدة شعب وحكومة الصين لاستقبالهما المؤتمر وإسهامهما في إنجاحه. |
Ces objectifs ont été atteints indépendamment par le peuple et le Gouvernement chinois, à l'aide principalement de leurs propres efforts. | UN | وهذه اﻷهداف حققها شعب وحكومة الصين على نحو مستقل بجهودهما الذاتية بصورة رئيسية. |
Parmi les accusations retenues contre lui, serait une activité contre-révolutionnaire visant à attaquer le parti communiste et le Gouvernement chinois. | UN | ومن الاتهامات الموجهة اليه أنه قام بنشاط مضاد للثورة يهدف الى مهاجمة الحزب الشيوعي والحكومة الصينية. |
Ces réunions ont débouché sur l'établissement d'un mécanisme formel de communication et de concertation entre la Caisse et le Gouvernement chinois et ont également donné au Comité des placements la possibilité d'évaluer les plans élaborés par les autorités pour promouvoir le progrès social et économique. | UN | وقد مدت هذه الاجتماعات جسور تواصل ونقاش رسمي لا مثيل له من قبل بين الصندوق والحكومة الصينية. وعلاوة على ذلك، أتيحت الفرصة للجنة الاستثمارات كي تقّيم خطط السلطات لتحقيق الرقي الاجتماعي والاقتصادي. |
Comme suite à cette résolution, le Conseil municipal de Shanghai et le Gouvernement chinois ont proposé d'organiser les principales manifestations de la première Journée mondiale des villes. | UN | 99 - وعملا بهذا القرار، عرض مجلس مدينة شنغهاي وحكومة الصين تنظيم الاحتفال العالمي باليوم العالمي الأول للمدن. |
En Chine, le PNUD, le Ministère britannique du développement international et le Gouvernement chinois ont conjointement lancé une initiative par laquelle 9,4 millions de dollars seront dégagés pour appuyer l'éducation à distance et la formation des enseignants. | UN | وفي الصين، شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة التنمية الدولية، وحكومة الصين في مبادرة بتعهد قدره 9.4 ملايين دولار لدعم التعلم عن بعد وتدريب المدرسين. |
La Chine est le pays en développement le plus peuplé du monde, et le Gouvernement chinois, aidé par tous les éléments de sa société, déploie des efforts incessants pour créer un monde digne des enfants. | UN | الصين هي الدولة النامية التي لديها أكبر عدد سكان في العالم، وحكومة الصين وجميع قطاعات مجتمعها بذلت جهودا لا تنقطع من أجل إيجاد عالم صالح للأطفال. |
Un mémorandum d'accord a également été signé par l'ONUDI et le Gouvernement chinois pour la création d'un centre analogue à Beijing, avec un prélèvement de 2 millions sur la contribution de la Chine au Fonds de développement industriel. | UN | وتم التوقيع أيضا على مذكرة تفاهم من جانب اليونيدو وحكومة الصين لأجل إنشاء مركز مماثل في بيجين، باستخدام مبلغ قدره 2 مليون دولار من إسهام الصين في الصندوق المذكور. |
Cela a conduit à la signature d'un descriptif de projet par l'ONUDI et le Gouvernement chinois le 31 août 2007. | UN | ونتج عن ذلك توقيع وثيقة مشروع بين اليونيدو وحكومة الصين في 31 آب/أغسطس 2007. |
:: Présentation d'un exposé lors de la Conférence sur les stratégies d'urbanisation durable, et participation à une exposition organisée par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains et le Gouvernement chinois à Weihi (Chine) (3-5 novembre); | UN | :: قدمت ورقة في المؤتمر الدولي المعني باستراتيجيات التحضر المستدام وشاركت في المعرض الذي نظمه مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وحكومة الصين في ويهاي، بالصين، في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Le programme du Haut Commissariat en Chine tire son origine du Mémorandum d'accord signé en novembre 2000 par le Haut Commissariat et le Gouvernement chinois. | UN | 41 - تعود نشأة برنامج المفوضية في الصين إلى مذكرة التفاهم التي وقعت بين مفوضية حقوق الإنسان وحكومة الصين في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
61. Un débat approfondi a eu lieu pour donner suite au mémorandum d'accord signé entre l'ONUDI et le Gouvernement chinois concernant la création d'un centre pour la coopération industrielle Sud-Sud à Beijing, et déterminer les modalités et les mesures à prendre pour rendre ce centre opérationnel. | UN | 61- واستنادا إلى مذكرة تفاهم وقّعتها اليونيدو وحكومة الصين بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في بيجين، أُجريت مناقشات مطولة لتحديد الطرائق والتدابير اللازمة لتنفيذ إنشاء المركز. |
En favorisant l'autonomisation socioéconomique des femmes vivant avec le VIH/sida et en élargissant l'accès des familles pauvres touchées par le sida aux services de microcrédit, le PNUD et le Gouvernement chinois ont été en mesure de produire des modèles d'autonomisation transposables, afin de sortir de la pauvreté les personnes vivant avec le VIH/sida. | UN | وبتعزيز التمكين الاجتماعي الاقتصادي للمصابات بالفيروس، وزيادة سبل حصول الأسر الفقيرة المتضررة من الإيدز على خدمات التمويل البالغ الصغر، تمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الصين من وضع نماذج للتمكين قابلة للاحتذاء بها وترمي إلى تخليص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من ربقة الفقر. |
Lors de ma deuxième visite, j'ai participé à un séminaire organisé à Beijing à l'intention des magistrats et des juristes, qui a ouvert un nouveau grand domaine de coopération pour les droits de l'homme entre le Haut Commissariat et le Gouvernement chinois. | UN | وخلال الزيارة الثانية، شاركت في حلقة عمل لفائدة القضاة والمحامين في بيجين. وقد فتحت هذه الحلقة عهدا جديدا هاما لتاريخ التعاون في مجال حقوق الإنسان بين المفوضية والحكومة الصينية. |
C'était la première fois qu'une telle réunion avait lieu en Chine. Le Congrès national du peuple et le Gouvernement chinois attachaient une grande importance à la réunion et l'ont soigneusement préparée, ce qui a contribué à son plein succès et lui a valu les félicitations des participants et des autres personnes concernées. | UN | وقد علــق مؤتمر الشعب الوطني للصين والحكومة الصينية أهمية كبيرة على الاجتماع وأجريا له استعدادات وترتيبات تمت بعناية. وقد أسهمت هذه الاستعدادات والترتيبات في النجاح التام الذي حققه الاجتماع كما حظيت بالتقدير الواسع النطاق من جانب المشاركين فيه وغيرهم من المهتمين بالموضوع. |
Le Département des affaires de désarmement et le Gouvernement chinois ont organisé conjointement à Beijing une conférence intitulée < < Un programme de désarmement pour le XXIe siècle > > du 2 au 4 avril 2002. | UN | 8 - واشتركت إدارة شؤون نزع السلاح والحكومة الصينية في تنظيم مؤتمر بعنوان " جدول أعمال نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين " عُقد من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2002 في بيجين. |
Les États-Unis étaient prêts à coopérer avec le FNUAP et le Gouvernement chinois pour concevoir un programme qui respecte ces principes de la plus haute importance et ils souhaitaient que les réformes soient menées à bien le plus rapidement possible pour pouvoir reprendre leur financement du FNUAP. | UN | وذكر الوفد أن الولايات المتحدة ستعمل مع الصندوق والحكومة الصينية على وضع برنامج يتبع هذه المبادئ الهامة. وأعرب الوفد عن أمله في تحقيق هذه الإصلاحات بسرعة لكي تتمكن الولايات المتحدة من تمويل الصندوق مرة أخرى. |
En réponse à la Recommandation 1 du Comité, l'organe législatif de la Chine et le Gouvernement chinois ont mené des recherches approfondies sur la discrimination à l'égard des femmes et sur sa définition, et intégré et renforcé l'esprit de la Convention dans les lois antidiscriminatoires et les différents amendements apportés aux lois par la suite. | UN | واستجابة للتوصية 1 المقدمة من اللجنة، أجرت الهيئة التشريعية في الصين والحكومة الصينية بحوثاً متعمقة عن التمييز بين الجنسين وتعريفه، وأدرجت أو عملت على تعزيز روح الاتفاقية في القوانين المناهضة للتمييز وأدخلت عليها التعديلات القانونية اللازمة. |
14. Elle félicite l'ONUDI pour son rôle actif dans la promotion de la coopération Sud-Sud et remercie le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud, sis en Chine, et le Gouvernement chinois d'avoir fourni une coopération technique et organisé, en 2011, le premier Colloque sino-thaïlandais sur l'industrie du caoutchouc. | UN | 14- وأثنت على دور اليونيدو الفعال في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وشكرت كلاً من مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب، الذي يتخذ من الصين مقراً له، والحكومة الصينية على توفير التعاون التقني وتنظيم أول ندوة صينية-تايلندية حول صناعة المطاط في 2011. |
Le Comité a remercié l’ESA, qui a offert cinq bourses de formation et le Gouvernement chinois, qui en a offert deux, dans différents domaines liés aux activités spatiales pour la période 1998-1999. | UN | ٥٦ - أعربت اللجنة عن تقديرها لوكالة الفضاء اﻷوروبية لمنحها خمس زمالات تدريب، ولحكومة الصين لمنحها زمالتين في مجالات مختلفة تتصل بأنشطة الفضاء للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |