Il a collaboré pendant de nombreuses années avec l'UNICEF et le Ministère fédéral du développement social. | UN | وتعاون على مر السنين مع اليونيسيف والوزارة الاتحادية للتنمية الاجتماعية. |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et Centre viennois pour le désarmement et la non-prolifération, avec le soutien du Ministère britannique des affaires étrangères et du Commonwealth et le Ministère fédéral autrichien des affaires européennes et internationales | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومركز فيينا لنزع السلاح وعدم الانتشار بدعم من وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة، والوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا |
Un nouveau partenariat s'est établi entre ONU-Habitat et le Ministère fédéral allemand pour la coopération et le développement économiques (BMZ) en vue d'interventions dans trois villes syriennes aux prises avec des situations conflictuelles complexes. | UN | ونشأت شراكة جديدة بين موئل الأمم المتحدة والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية حول محاور التدخُّلات الحضرية المستدامة في سياقات النزاعات المعقَّدة في ثلاث مُدن سورية. |
La première de ces réunions, la Conférence internationale sur la mise en valeur des sources d'énergie renouvelables en Afrique, a été organisée en coopération avec le Gouvernement sénégalais, l'Union africaine (UA) et le Ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement. | UN | وكان أول هذه الأحداث المؤتمر الدولي للطاقة المتجددة في أفريقيا الذي شارك في تنظيمه حكومة السنغال والاتحاد الأفريقي والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية. |
Au niveau fédéral, le Ministère fédéral des affaires familiales, des personnes âgées, des femmes et des jeunes, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales et le Ministère fédéral de la justice traitent de telles questions. | UN | فعلى الصعيد الاتحادي، تتناول الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب، والوزارة الاتحادية للشؤون الاجتماعية، والوزارة الاتحادية للعدل المسائل المتعلقة بحماية المساواة وعدم التمييز. |
Le projet est en train d'être soumis à nouveau au Parlement par une coalition d'ONG féminines et le Ministère fédéral des affaires féminines avec l'appui de partenaires des Nations Unies. | UN | وقد أعيد تقديم مشروع القانون في الوقت الحاضر إلى الهيئة التشريعية من جانب تحالف للمنظمات النسائية غير الحكومية والوزارة الاتحادية لشؤون المرأة، بدعم من الشركاء من الأمم المتحدة. |
Cette dernière s'appuiera sur l'évaluation conduite conjointement en 2000 par le PNUD et le Ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement sur le rôle du PNUD dans la décentralisation et la gouvernance locale. | UN | وسيستفيد التقييم من التقييم المشترك بين البرنامج الإنمائي والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون والتنمية لدور البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي، الذي أُجري في عام 2000. |
Le secrétariat et le Ministère fédéral des affaires étrangères ont organisé de concert une conférence sur la désertification et la sécurité à Berlin en juin 2007. | UN | وقامت الأمانة والوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية بتنظيم مؤتمر بشأن " التصحر والأمن " في برلين في حزيران/يونيه 2007. |
Une conférence de suivi est prévue pour l'été 2012, qui sera organisée par le Séminaire mondial de Salzbourg, le Musée national des États-Unis sur l'Holocauste et le Ministère fédéral autrichien des affaires européennes et internationales. | UN | ومن المزمع عقد مؤتمر للمتابعة في صيف عام 2012 تنظّمه حلقة سالزبورغ الدراسية العالمية بالتعاون مع متحف المحرقة الوطني بالولايات المتحدة والوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية بالنمسا. |
8. Le secrétariat a maintenu des relations de travail dynamiques avec d'autres ministères, y compris le Ministère fédéral de l'environnement, le Ministère fédéral de la recherche et de l'éducation et le Ministère fédéral des affaires étrangères. | UN | 8- لقد حافظت الأمانة على علاقات عمل حثيثة مع وزارات أخرى، منها الوزارة الاتحادية للبيئة، والوزارة الاتحادية للبحوث والتعليم، والوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية. |
Un comité technique sur la problématique hommes-femmes a été créé par le consortium des fondations, partenaires de développement, institutions des Nations Unies et le Ministère fédéral de la Santé. | UN | 3-11-2 وأنشأ اتحاد المؤسسات وشركاء التنمية ومؤسسات الأمم المتحدة والوزارة الاتحادية للصحة ' لجنة تقنية للقضايا الجنسانية`. |
a) Projet national relatif à l'élaboration d'un plan national de gestion des déchets de soins médicaux au Nigéria, mis en œuvre conjointement par l'OMS et le Ministère fédéral nigérian de l'environnement; | UN | (أ) المشروع الوطني لإعداد خطة وطنية لإدارة نفايات الرعاية الصحية في نيجيريا، ينفذ بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية والوزارة الاتحادية للبيئة، نيجيريا؛ |
- Dossier sur les horaires mobiles - Guide destiné à aider les employeurs à prendre des décisions (en coopération avec l'Institut fédéral pour l'emploi et le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse) | UN | - الوقت المتغير - مواد مساعدة ﻷرباب العمل بشأن صنع القرار )بالتعاون مع المعهد الاتحادي للتوظيف والوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب( |
En avril 1999, le Ministère fédéral de l'environnement, de la jeunesse et des affaires de la famille et le Ministère fédéral de l'éducation et des affaires culturelles ont organisé un concours pour évaluer des projets à long terme consacrés à la question du dialogue entre générations. Ce concours est destiné aux organisations d'étudiants et de jeunes, ainsi qu'aux personnes âgées qui souhaitent dialoguer avec les jeunes. | UN | وفي نيسان/أبريل شاركت الوزارة الاتحادية للبيئة والشباب وشؤون اﻷسرة والوزارة الاتحادية للتعليم والشؤون الثقافية في إجراء منافسة لتقييم المشروعات الطويلة اﻷجل المكرسة لموضوع الحوار فيما بين اﻷجيال وتستهدف هذه المنافسة الطلبة ومنظمات الشباب باﻹضافة إلى المسنين الراغبين في التفاعل مع اﻷجيال الشابة. |
103. Dans le domaine thématique prioritaire de l'environnement et de l'énergie, l'ONUDI, en coopération avec l'Union africaine, le Gouvernement du Sénégal et le Ministère fédéral allemand de la coopération économique, a organisé la Conférence internationale sur les énergies renouvelables en Afrique, qui s'est tenue à Dakar (Sénégal) en avril 2008. | UN | 103- وفي مجال الأولوية المواضيعية الخاصة بالبيئة والطاقة، وضعت اليونيدو الترتيبات اللازمة لعقد المؤتمر الدولي للطاقة المتجددة في أفريقيا، في نيسان/أبريل 2008، في داكار، السنغال، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وحكومة السنغال والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي. |
Son premier programme exécutif, sur le thème des stratégies et négociations mondiales pour une croissance verte, a été organisé en octobre 2011 avec l'Université d'Oxford et le Ministère fédéral autrichien des affaires européennes et internationales. | UN | وقد نُظم أول برنامج تنفيذي للمعهد، بعنوان ' ' تحقيق النجاح: الاستراتيجيات والمفاوضات العالمية الرامية إلى الوصول إلى النمو الأخضر``، في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بالتعاون مع جامعة أكسفورد والوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية بالنمسا. |
Plusieurs membres du Comité du droit de l'espace ont été invités à participer à une conférence sur le droit spatial " souple " , organisée par le point de contact national autrichien pour le droit spatial, avec le soutien de l'Agence autrichienne de promotion de la recherche et le Ministère fédéral des transports, de l'innovation et de la technologie. | UN | شارك أعضاء لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة في مؤتمر حول " القانون غير الملزم " في الفضاء الخارجي، نظمته جهة الاتصال الوطنية النمساوية فيما يخص قانون الفضاء، بدعم من الوكالة النمساوية لتعزيز البحوث والوزارة الاتحادية للنقل والابتكار والتكنولوجيا. |
Au Nigéria, il a soutenu l’organisation, les 5 et 6 mars 1997, d’un atelier national ayant pour thème “Les femmes en lutte contre le problème de la drogue au Nigéria”, en collaboration avec la National Drug Law Enforcement Agency et le Ministère fédéral des affaires féminines et du développement social. | UN | ففي نيجيريا ، دعم اليوندسيب عقد حلقة عمل وطنية يومي ٥ و ٦ آذار/مارس ١٩٩٧ كان موضوعها الرئيسي هو " المرأة : مكافحة مشاكل المخدرات في نيجيريا " ، بالتعاون مع الجهاز الوطني ﻹنفاذ قانون المخدرات والوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية . |
La Commission nationale de l'Autriche auprès de l'UNESCO et le Ministère fédéral de l'éducation, des arts et de la culture ont invité des journalistes, le réseau local de l'UNESCO, des responsables et d'autres personnes à prendre part. Des auteurs étrangers ont lu des extraits de leur œuvre et ont discuté avec des étudiants, des enseignants et des scientifiques l'expérience qu'ils ont eue du multilinguisme. | UN | ووجهت اللجنة الوطنية النمساوية لليونسكو، والوزارة الاتحادية للتربية والثقافة والفنون الدعوة إلى الصحفيين، والشبكة المحلية لليونسكو، وصانعي السياسات وغيرهم من الأفراد لحضور الأمسية. وقام الكُتّاب ذوو الأصول الأجنبية بقراءة مقتطفات من أعمالهم، وتناقشوا مع الطلاب وأساتذة التربية والعلماء عن تجربتهم مع تعدد اللغات. |
19. Conformément à l'article 24 de la loi fédérale relative à la Commission pour l'égalité de traitement et au Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement (loi GBK/GAW), la Chancellerie fédérale et le Ministère fédéral du travail, des affaires sociales et de la protection des consommateurs sont tenus de soumettre, tous les deux ans, un rapport sur la mise en œuvre de la loi relative à l'égalité de traitement. | UN | 19- وفقاً للمادة 24 من القانون الاتحادي المتعلق بلجنة المساواة في المعاملة وديوان المظالم المعني بالمساواة في المعاملة (قانون GBK/GAW)، ينبغي للمستشارية الاتحادية، والوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية وحماية المستهلك تقديم تقرير عن إنفاذ قانون المساواة في المعاملة كل عامين. |