"et le nom de" - Translation from French to Arabic

    • واسم
        
    • وبأسماء
        
    • و اسم
        
    • وإسم
        
    Elle s'inscrit dans le débat actuel sur la parité et a pour objectif de permettre à tout enfant de porter légitimement le nom de son père et le nom de sa mère. UN وهو يندرج في المناقشة الراهنة المتعلقة بالتعادل ويهدف إلى السماح لكل طفل بأن يحمل اسم أبيه واسم أمه.
    Ils doivent indiquer le thème de la réunion, l'heure et le nom de la personne responsable de l'organisation et de la conduite de la réunion. UN ويجب أن يشير الطلب إلى موضوع الاجتماع، وموعده، واسم الشخص المسؤول عن تنظيم الاجتماع وسير أعماله.
    Toutefois, les femmes de l'île de Rarotonga tendent à utiliser à la fois leur nom de jeune fille et le nom de famille de leur mari. UN غير أنه هناك ميلا ملحوظا لدى بعض النساء في جزيرة راروتونغا إلى استخدام اسم أسرة الزوجة واسم أسرة الزوج معا.
    a) Qu'elle n'appliquera pas la présente Convention aux arbitrages entre investisseurs et États fondés sur un traité d'investissement spécifique, désigné par son intitulé et le nom de ses parties contractantes; UN (أ) أنَّه لن يطبِّق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمر والدولة بمقتضى معاهدة استثمارية معيَّنة، تحدَّد بعنوانها وبأسماء الأطراف المتعاقدة فيها؛
    a) Qu'elle n'appliquera pas la présente Convention aux arbitrages entre investisseurs et États fondés sur un traité d'investissement spécifique, désigné par son intitulé et le nom de ses parties contractantes; UN (أ) أنَّه لن يطبِّق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمر والدولة بمقتضى معاهدة استثمارية معيَّنة، تحدَّد بعنوانها وبأسماء الأطراف المتعاقدة فيها؛
    - Oui. et le nom de jeune fille de ma mère est Beaugard. Donc... Open Subtitles و اسم أمي قبل الزواج هو بيوجارد اذا
    Quelqu'un m'a envoyé une copie d'une liste noire ce matin-là, et le nom de mon mari était dessus. Open Subtitles لقد تلقيت نسخةً من كتاب أسود هذا الصباح وإسم زوجي كان به
    Sur l'étiquette apposée sur le récipient doivent figurer le numéro de l'échantillon, la date et le nom de l'échantillonneur responsable. UN وينبغي لبطاقة التعريف الموضوعة على حاوية العينات أن تشتمل على رقم العينة والتاريخ واسم رئيس فرقة أخذ العينات.
    La common law prévoit que c'est le droit d'une femme d'utiliser le titre et le nom de son mari. UN وينص القانون العام على أن من حق المرأة أن تحمل لقب زوجها واسم أسرته.
    Par exemple, la société accorde plus d'importance aux garçons qu'aux filles parce que l'appartenance ethnique et le nom de famille sont transmis par les hommes. UN فعلى سبيل المثال، يفضل المجتمع الذّكَر على الأنثى لأن الانتماء الإثني واسم الأسرة ينتقلان عبر الرجل.
    En outre, le refus d'autoriser l'utilisation de l'alphabet polonais pour transcrire le prénom et le nom de famille de l'auteur dans un document officiel était une mesure raisonnable. UN وفضلاً عن ذلك، فإن رفض قيد الاسم واسم الأسرة في وثيقة رسمية باستخدام أحرف بولندية أمر معقول.
    Ils le feront pour son nom et le nom de son père, qui a aussi été assassiné par un... Open Subtitles على أمريكا الشمالية وعلى هذه المدينة وسوف يفعلوا ذلك باسمها واسم والدها
    Tu prends le nom de ton 1er animal et le nom de jeune fille de ta mère et tu les mets ensemble. Open Subtitles تعلم , تأخذ اسم حيوانك الأليف الأول واسم الأم قبل الزّواج و تضعهما سويا ما أسم حيوانك الأليف الأول ؟
    OK, super. Alors... maintenant, dites-nous votre nom et le nom de votre banque. Open Subtitles حسنٌ، رائع، هلّا أخبرتنا الآن باسمك واسم مصرفك؟
    L’UNRWA est disposé, le cas échéant, à publier le résultat des adjudications en des termes très généraux – seuls le prix d’adjudication et le nom de l’adjudicataire seraient divulgués. UN واﻷونروا على استعداد في الحالات المناسبة أن تنشر معلومات عامة تتصل بالنتيجة الرئيسية في عمليات فرز العطاءات. وسيقتصر ذلك بطبيعة الحال على قيمة العرض المقبول واسم مقدم العرض المقبول.
    297. La loi protège l'intégrité de l'oeuvre et le nom de son auteur durant sa vie et après sa mort. UN ٧٩٢- ويحمي القانون حرمة المؤلفات واسم صاحبها أثناء حياته وبعد وفاته على السواء.
    Le procureur notifie sans tarder au Procureur général de la République du Kazakhstan ou au procureur habilité à cet effet l'arrestation provisoire aux fins d'extradition à laquelle il a procédé, en indiquant l'État dont le détenu est ressortissant et le nom de l'organe qui a demandé la recherche. UN ويبلغ المدعي فورا، المدعي العام لكازاخستان أو المدعي المعتمد، بأنه قد أمر باحتجاز الشخص المعتقل لأغراض التسليم، موضحا الدولة التي يتمتع بالمواطنة فيها واسم الجهاز الذي يسعى لتسليمه.
    a) Qu'elle n'appliquera pas la présente Convention aux arbitrages entre investisseurs et États fondés sur un traité d'investissement spécifique, désigné par son intitulé et le nom de ses parties contractantes; UN (أ) أنَّه لن يطبِّق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمر والدولة بمقتضى معاهدة استثمارية معيَّنة، تحدَّد بعنوانها وبأسماء الأطراف المتعاقدة فيها؛
    a) Qu'elle n'appliquera pas la présente Convention aux arbitrages entre investisseurs et États fondés sur un traité d'investissement spécifique, désigné par son intitulé et le nom de ses parties contractantes ; UN (أ) أنَّه لن يطبِّق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمر والدولة بمقتضى معاهدة استثمارية معيَّنة، تحدَّد بعنوانها وبأسماء الأطراف المتعاقدة فيها؛
    Pense au pictogramme de sécurité et le nom de ta banque. Open Subtitles ولا تنسى الرقم السري و اسم البنك
    Voici son nom et le nom de l'autre prof de l'UTF qui travaillait avec la victime. Open Subtitles هذا إسمها وإسم مدرّس "إتحاد زمالة التعليم" الآخر الذي عملت الضحية معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more