Nous remercions également les présidences précédentes, le secrétariat et les interprètes. | UN | ونتوجه بالشكر أيضاً إلى الرؤساء السابقين والأمانة والمترجمين الشفويين. |
Tous les autres fonctionnaires de la Conférence et les interprètes méritent également un hommage spécial. | UN | كما أن جميع المسؤولين اﻵخرين في المؤتمر والمترجمين الشفويين يستحقون تقديرا خاصا. |
Nous remercions la Division des droits palestiniens, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les interprètes d'avoir contribué à la réussite de notre réunion. | UN | ونعرب عن شكرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمترجمين الشفويين على إسهامهم في نجاح اجتماعنا. |
Je remercie également le personnel de la Conférence et les interprètes. | UN | وأشكر أيضاً موظفي خدمة المؤتمرات والمترجمين الفوريين. |
Il a également remercié le secrétariat et les interprètes de leur appui. | UN | كما شكر الأمانة والمترجمين الفوريين على دعمهم. |
Pendant la Conférence, les traducteurs et les interprètes se sont heurtés à des problèmes du fait de certains termes techniques très difficiles mais ils ont surmonté ces problèmes. | UN | وفي هذا المؤتمر، صادف المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون مشكلة خاصة فيما يتعلق ببعض المصطلحات الفنية البالغة الصعوبة؛ وقد نجحوا فيها نجاحا باهرا. |
Les experts et les interprètes sont tenus à une obligation de réserve. | UN | ويرتبط الخبراء والمترجمون الشفويون بالتزام بمراعاة السرية. العمل |
Je vous remercie, je remercie le Secrétariat et les interprètes. | UN | أشكركم وأشكر الأمانة والمترجمين الشفويين. |
Il a également remercié les observateurs pour leur intérêt et leur vigoureux soutien, de même que le secrétariat et les interprètes pour leurs efforts inlassables. | UN | وشكر أيضاً المراقبين على ما أبدوه من اهتمام ودعم قوي، فضلا عن الأمانة، والمترجمين الشفويين على عملهم الدؤوب والمتواصل. |
Au nom de la délégation russe, je tiens encore une fois à remercier tous les participants, le Secrétariat et les interprètes à la contribution desquels nous devons également nos travaux fructueux des trois semaines de notre session. | UN | وبالنيابة عن الوفد الروسي، أود مرة أخرى أن أعرب عن تقديري لجميع المشاركين وموظفي الأمانة العامة والمترجمين الشفويين الذين ساهموا في ضمان أن يتكلل عملنا بالنجاح طيلة أسابيع دورتنا الثلاثة. |
Le Comité recommande en particulier de s'attacher d'autant plus à l'exécution du programme de formation pour les traducteurs et les interprètes. | UN | وتوصي اللجنة، بصفة خاصة، بتجديد التزام التدريب للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء. |
Il a également remercié les membres du Conseil et les observateurs, le personnel du secrétariat, les fonctionnaires des conférences et les interprètes. | UN | كما وجه الشكر إلى أعضاء المجلس ومراقبيه واﻷمانة وأعضاء مكتب المؤتمر والمترجمين الشفويين. |
Il a également remercié les membres du Conseil et les observateurs, le personnel du secrétariat, les fonctionnaires des conférences et les interprètes. | UN | كما وجه الشكر إلى أعضاء المجلس ومراقبيه والأمانة وأعضاء مكتب المؤتمر والمترجمين الشفويين. |
Nous remercions également les traducteurs et les interprètes de leurs efforts. | UN | ونشكر أيضا المترجمين والمترجمين الشفويين على جهودهم. |
Il a remercié le Secrétariat et les interprètes pour leur assistance, leur dévouement et leur patience tout au long du processus de négociation. | UN | وشكر الرئيس الأمانة والمترجمين الفوريين لما أبدوه من مساعدة وتفان وصبر طوال عملية التفاوض. |
Je remercie encore une fois le Secrétaire général, le secrétariat et les interprètes. | UN | ومرة أخرى أشكر الأمين العام، والأمانة والمترجمين الفوريين. |
Nous remercions également le personnel technique et les interprètes. | UN | كما نتوجه بالشكر إلى موظفي قاعات المؤتمرات والمترجمين الفوريين. |
Je leur suis immensément reconnaissant, ainsi qu'à tous les membres du Secrétariat, notamment les agents de sécurité et les interprètes. | UN | كما أنني ممتن غاية الامتنان لهم ولكل أعضاء الأمانة العامة، بما في ذلك أفراد الأمن والمترجمون الشفويون. |
Pendant la Conférence, les traducteurs et les interprètes se sont heurtés à des problèmes du fait de certains termes techniques très difficiles mais ils ont surmonté ces problèmes. | UN | وفي هذا المؤتمر، صادف المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون مشكلة خاصة فيما يتعلق ببعض المصطلحات الفنية البالغة الصعوبة؛ وقد نجحوا فيها نجاحا باهرا. |
Ma tâche a été grandement facilitée par toute l'équipe du secrétariat de la Conférence et les interprètes, sous l'autorité de notre secrétaire général, M. Vladimir Petrovsky, et je voudrais leur rendre hommage pour leur dévouement et pour leur efficacité. | UN | لقد سهل مهمتي إلى حد كبير فريق من أمانة المؤتمر كله والمترجمون الشفويون العاملون تحت سلطة أميننا العام السيد فلاديمير بتروفسكي. أود أن أشيد بتفانيهم وفعاليتهم. |
Elle a indiqué que le nouveau Secrétaire du Conseil avait manifesté un esprit d'organisation remarquable et a félicité le secrétariat, le Bureau des services de conférence et les interprètes. | UN | وقالت إن اﻷمين الجديد للمجلس أبدى قدرة قيادية استثنائية، وأعربت عن تقديرها لﻷمانة، ولمكتب خدمات المؤتمرات، وللمترجمين الشفويين. |
Après avoir remercié les participants de leur rôle constructif et les interprètes et le secrétariat intérimaire de leur concours, il a prononcé la clôture de la première session de l'AG13. | UN | وبعد أن وجه الشكر للمشتركين على اسهاماتهم البناءة وللمترجمين الفوريين واﻷمانة المؤقتة على مساعدتهم، أعلن اختتام الدورة اﻷولى للفريق المخصص للمادة ٣١. |
À l'Office des étrangers, les nouveaux fonctionnaires et les interprètes reçoivent aussi une formation générale. | UN | ويتلقى الموظفون والمترجمون الفوريون الجدد بمكتب الأجانب تدريبا عاماً أيضاً. |
Nous exprimons notre gratitude au personnel du Secrétariat, y compris les traducteurs et les interprètes, qui, sous la direction du Secrétaire général de la Conférence, M. Davinić, ont apporté le solide soutien de leurs services à la Conférence. | UN | ونعرب عن امتناننا لموظفي اﻷمانة، بما فيهم المترجمون التحريريون والشفويون وأمين عام المؤتمر السيد دافينتشي، الذي قدم خدمات داعمة استطاع هذا المؤتمر أن يعول عليها تماما. |