:: Le nombre total, le type et les numéros de lots des mines antipersonnel détruites. | UN | :: العدد الإجمالي للألغام المضادة للأفراد التي دُمرت ونوعها وأرقام مجموعاتها. |
Le tableau A récapitule les domaines d'activité possibles et les numéros de leurs activités associées. | UN | يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل المحتملة وأرقام الأنشطة المرتبطة بها. |
Dans les entrepôts, ils vérifient les quantités reçues, les dates d'arrivée et les numéros d'identification des contrats. | UN | وفي مخازن المحافظة، يعاين المراقبون كميات السلع المستلمة وتواريخ الوصول وأرقام العقود. |
Le Groupe juge extrêmement précieux les renseignements que la MONUC, agissant dans le cadre de son mandat, a recueillis sur le trafic aérien aux principaux aéroports et les numéros de série des armes rendues ou saisies. II. Méthodologie | UN | ويرى الفريق أن المعلومات التي جمعتها البعثة فيما يتعلق بحركة الطيران في المطارات الرئيسية والأرقام المسلسلة للأسلحة التي تم جمعها أو تسليمها، تتسم بقيمة فريدة في إطار نهوض البعثة بولايتها. |
ii) Le nombre, le type et les numéros d'identification des conteneurs, mais non les numéros d'identification des plombs apposés sur les conteneurs ; et | UN | ' 2` وعدد الحاويات ونوعها والأرقام المعرفة لها، ولكن ليس الأرقام المعرفة لأختام الحاويات؛ |
En outre, les États-Unis ont inscrit les noms et les numéros d'immatriculation OMI de plus de 90 navires liés à la compagnie Islamic Republic of Iran Shipping Lines sur la liste des < < navires bloqués > > . | UN | وبالإضافة إلى هذه الكيانات، أدرجت الولايات المتحدة في القوائم أسماء أكثر من 90 سفينة مرتبطة بالخطوط الملاحية الإيرانية وأرقامها في المنظمة البحرية الدولية، باعتبارها ' ' سفنا محظورة``. |
Le tableau A récapitule les domaines d'activité possibles et les numéros de leurs activités associées. | UN | يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل وأرقام الأنشطة المحتملة المرتبطة بها. |
Nous révélerons le nom des hôtels et les numéros de chambre des délégués qui en seraient responsables. | Open Subtitles | سنكشف عن الفنادق وأرقام الغرف للمندوبين الذين يشاركون مباشرة في عملية السرقة. |
Les noms et les numéros de contact de tout le personnel. Aussi, tous ceux présents la nuit dernière à partir de 19 h. | Open Subtitles | أسماء وأرقام كل العاميلن وكذلك الاعضاء الذين كانوا هنا الساعه السابعه مساءاً |
Le Centre assure la répartition et la gestion des ressources Internet, telles que les adresses IP et les numéros de systèmes autonomes, par un processus ouvert et consensuel. | UN | يتولى المركز توزيع وإدارة موارد إنترنت رقمية، مثل عناوين بروتوكول الإنترنت وأرقام النظم المستقلة ذاتياً من خلال عملية مفتوحة وقائمة على توافق الآراء لوضع السياسات. |
Les noms, les dates et les numéros de comptes bancaires. | Open Subtitles | أسماء.. تواريخ وأرقام حسابات بنوك |
295. Les experts-conseils de la KOC ont déterminé les frais encourus après l'obturation des puits en examinant les documents relatifs au grand livre général de la KOC et les numéros de commande pour vérifier que les dépenses étaient correctement imputées. | UN | 295- وحدَّد الخبراء الاستشاريون لشركة نفط الكويت تكاليف ما بعد سد الآبار باستعراض الوثائق المتصلة بدفتر المحاسبات العام للشركة وأرقام العمليات لضمان توزيع التكاليف بشكل سليم. |
295. Les experts—conseils de la KOC ont déterminé les frais encourus après l'obturation des puits en examinant les documents relatifs au grand livre général de la KOC et les numéros de commande pour vérifier que les dépenses étaient correctement imputées. | UN | 295- وحدَّد الخبراء الاستشاريون لشركة نفط الكويت تكاليف ما بعد سد الآبار باستعراض الوثائق المتصلة بدفتر المحاسبات العام للشركة وأرقام العمليات لضمان توزيع التكاليف بشكل سليم. |
22. À cet égard, le service du procureur prévoit de diffuser à l'intérieur des quartiers de sécurité ou des prisons municipales ( " galeras " ) les droits des personnes détenues et les numéros de téléphone qu'elles peuvent utiliser pour déposer plainte à l'encontre d'un agent de la fonction publique qui a commis une violation. | UN | 22- وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب أن يعرض في المناطق الأمنية أو السجون حقوق الأشخاص المحتجزين وأرقام هواتف يمكنهم الاتصال بها لتقديم شكوى أو ادعاء ضد أي موظف عمومي يرتكب مخالفة. |
La décision doit faire état des motifs de cette opération d'enquête et indiquer les adresses des personnes concernées et les numéros des téléphones à partir desquels les conversations vont faire l'objet d'écoutes ou d'enregistrements, ainsi que la durée de l'opération et le responsable de son exécution. | UN | ويجب أن يوضح أمر التنفيذ أسس إجراء هذه الأعمال المتعلقة بالتحقيق، فضلا عن عناوين وأرقام هواتف الأشخاص الذين ستخضع محادثاتهم للتصنت والتسجيل، وتحديد الفترة الزمنية التي تنفذ خلالها هذه الأعمال وتعيين الشخص المكلف بتنفيذها. |
Trois tableaux figurent à la suite de cet exposé de synthèse. Le tableau A récapitule les domaines d'activité possibles et les numéros de leurs activités associées. | UN | 3 - ويلي هذا الموجز التنفيذي ثلاثة جداول، يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل وأرقام الأنشطة المحتملة المرتبطة بها. |
ii) Le nombre, le type et les numéros d'identification des conteneurs, mais non les numéros d'identification des plombs apposés sur les conteneurs; et | UN | `2` عدد الحاويات ونوعها والأرقام المُعرِّفة لها، ولكن ليس الأرقام المعرِّفة لأختام الحاويات؛ |
ii) Le nombre, le type et les numéros d'identification des conteneurs, mais non les numéros d'identification des plombs apposés sur les conteneurs; et | UN | ' 2` عدد الحاويات ونوعها والأرقام المعرفة لها، ولكن ليس الأرقام المعرفة لأختام الحاويات؛ |
ii) Le nombre, le type et les numéros d'identification des conteneurs, mais non les numéros d'identification des plombs apposés sur les conteneurs; et | UN | `2` عدد الحاويات ونوعها والأرقام المُعرِّفة لها، ولكن ليس الأرقام المعرِّفة لأختام الحاويات؛ |
À cette fin, nous souhaiterions que les autorités libériennes produisent les photos et les numéros de série des obus qu'elles détiennent afin de permettre aux autorités britanniques de déterminer l'origine et la destination de ces articles. | UN | ولهذا الغرض، نود أن نطلب من سلطات ليبريا تقديم صور الخراطيش الموجودة بحوزتها وأرقامها المتسلسلة؛ فبواسطة هذه المعلومات تستطيع سلطات بلدي تحديد منشأ تلك البنود والمكان الذي وُجهت إليه. |
b) Le nombre d'URE découlant du projet, l'année de délivrance, l'entité ayant établi le certificat13 et les numéros de série10.]4 | UN | (ب) عدد وحدات تخفيض الانبعاثات التي نتجت من المشروع، وسنة إصدارها، والكيان الذي اعتمدها(13)، وأرقامها المسلسلة(10).](4) |