"et les présidents des grandes commissions" - Translation from French to Arabic

    • ورؤساء اللجان الرئيسية
        
    La réforme et le suivi de son succès ne seront possibles que s'il y a une véritable interaction entre le Bureau du Président et les Présidents des grandes commissions. UN ولا يمكن تنفيذ الإصلاح ورصد نجاحه إلا في إطار تفاعل حقيقي بين مكتب الرئيس ورؤساء اللجان الرئيسية.
    La Conférence élit parmi les représentants des États participants les membres du Bureau ci-après : un président, 27 vice-présidents et un vice-président de droit du pays hôte, un rapporteur général et les Présidents des grandes commissions constituées conformément à l'article 47. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيس، و ٢٧ نائبا للرئيس، ونائب للرئيس من البلد المضيف، بحكم المنصب، ومقرر عام، ورؤساء اللجان الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٧.
    La Conférence élit parmi les représentants des États participants les membres du Bureau ciaprès : un président, 27 viceprésidents et un viceprésident de droit du pays hôte, un rapporteur général et les Présidents des grandes commissions constituées conformément à l'article 47. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيس، و27 نائبا للرئيس، ونائب للرئيس من البلد المضيف، بحكم المنصب، ومقرر عام، ورؤساء اللجان الرئيسية المنشأة وفقا للمادة 47.
    1. Le Bureau est constitué par le Président, les Vice-Présidents, le Rapporteur général et les Présidents des grandes commissions. UN ١- يشكﱠل مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورؤساء اللجان الرئيسية.
    Le Président de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions tiendront une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales sur les questions principales de l'Assemblée du millénaire. UN سيقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية.
    Le Président de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions tiendront une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales sur les questions principales de l'Assemblée du millénaire. UN سيقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية.
    Le Président de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions tiendront une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales sur les questions principales de l'Assemblée du millénaire. UN يقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية.
    La Conférence élit parmi les représentants des États participants les membres du Bureau ci-après : un président, 27 vice-présidents et un vice-président de droit du pays hôte, un rapporteur général et les Présidents des grandes commissions constituées conformément à l'article 47. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيس، و ٢٧ نائبا للرئيس، ونائب للرئيس من البلد المضيف، بحكم المنصب، ومقرر عام، ورؤساء اللجان الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٧.
    Le Président, les Vice-Présidents et les Présidents des grandes commissions doivent être élus très tôt pour permettre à la nouvelle session de commencer ses travaux de fond le plus rapidement possible. UN وسيجري انتخاب الرئيس، ونواب الرئيس، ورؤساء اللجان الرئيسية في وقت مبكر لكي تتمكن الدورة الجديدة من البدء في دورتها الموضوعية بشكل جاد.
    Invite de nouveau le Secrétaire général, son président et les Présidents des grandes commissions à mieux coordonner, en consultation avec le Bureau et les États Membres, l'organisation des réunions et des débats thématiques de haut niveau afin d'en optimiser le nombre et la répartition UN تكرر دعوتها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إلى القيام، في ظل التشاور مع المكتب والدول الأعضاء، بتعزيز تنسيق عملية وضع جداول الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى، بحيث يحـدد عددها ويجري توزيعها على الوجـه الأمثل.
    La décision consistant à élire tôt le Président et les Vice-Présidents de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions a également permis à l'Organisation de mieux planifier son calendrier et de faciliter ainsi un débat plus efficace et plus utile. UN وقد مكَّن قرار الانتخاب المبكر لرئيس ونواب رئيس الجمعية ورؤساء اللجان الرئيسية للمنظمة من تخطيط جدولها الزمني بصورة أكثر كفاءة، وبذلك أسهم في زيادة فعالية المناقشة.
    Cette année, les États Membres ont élu le Président et les vice-présidents de l'Assemblée et les Présidents des grandes commissions trois mois avant le début de la session ordinaire. UN إن انتخاب رئيس الجمعية العامة ونوابه ورؤساء اللجان الرئيسية قبل ثلاثة أشهر من بدء أعمال الدورة السنوية للجمعية العامة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    L'Assemblée a également décidé que, pour la cinquante-septième session seulement, le Président, les vice-présidents et les Présidents des grandes commissions seront élus dès que possible. UN وقررت الجمعية أيضا بالنسبة للدورة السابعة والخمسين أن يجري انتخاب الرئيس ونواب الرئيس ورؤساء اللجان الرئيسية في أبكر وقت ممكن.
    Le Président du Conseil de sécurité, le Président du Conseil économique et social, le Président du Conseil de tutelle, le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, les Vice-Présidents de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions prennent leur place sur la tribune. UN أخذ رئيس مجلس الأمن، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيسة مجلس الوصاية، ورئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، ونواب رئيس الجمعية العامة، ورؤساء اللجان الرئيسية أماكنهم على المنصة.
    Dans ce contexte, nous voudrions encourager le Président de l'Assemblée générale à rencontrer régulièrement le Secrétaire général, les Présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, et les Présidents des grandes commissions, et à tenir les États Membres informés des résultats de ces échanges. UN في ذلك الصدد، نود أن نشجع رئيس الجمعية العامة على عقد اجتماعات بصورة دورية مع الأمين العام ورئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورؤساء اللجان الرئيسية ومن ثم مشاطرة الدول الأعضاء نتائج هذه التفاعلات.
    J'invite le Président du Conseil de sécurité, le Président du Conseil économique et social, le Président du Conseil de tutelle, le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, les Vice-Présidents de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions à venir à la tribune. UN وأدعو الآن رئيس مجلس الأمن، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس مجلس الوصاية، ورئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، ونواب رئيسة الجمعية العامة، ورؤساء اللجان الرئيسية إلى الحضور إلى المنصة.
    Le Chef du Protocole escorte le Président du Conseil de sécurité, le Président du Conseil économique et social, le Président du Conseil de tutelle, le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, les Vice-Présidents de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions depuis la tribune. UN اصطحب رئيس المراسم رئيس مجلس الأمن، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس مجلس الوصاية، ورئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، ونواب رئيسة الجمعية العامة، ورؤساء اللجان الرئيسية من المنصة.
    Le Président de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions sont encouragés à tirer parti de toutes les possibilités offertes par le Règlement intérieur pour favoriser une conduite efficace et constructive des travaux de l'Assemblée générale sous tous leurs aspects. UN 32 - ينتظر أن يستخدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية النظام الداخلي للجمعية العامة بطريقة شاملة، عملا على تسيير جميع جوانب أعمال الجمعية العامة بشكل فعال وبناء.
    Nous sommes favorables aux processus consultatifs entre le Secrétaire général, le Président de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions pour l'élaboration de rapports intégrés sur les questions liées, sur la base des décisions des grandes commissions, en vue de faciliter le débat et de réduire la documentation, tout en maintenant l'équilibre nécessaire entre les différentes questions. UN إننا نؤيد العمليات التشاورية بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية بغية إعداد تقارير موحدة عن المواضيع ذات الصلة، استنادا إلى قرارات اللجان الرئيسية، باعتبار ذلك وسيلة لتيسير المناقشة ولتقليص الوثائق، مع الحفاظ على التوازن بين مختلف المسائل.
    En application de la résolution 56/509, l'Assemblée générale a élu son Président pour la cinquante-septième session le 8 juillet 2002 et ses Vice-Présidents et les Présidents des grandes commissions pour la même session le 17 juillet 2002. UN 2 - وعملا بالقرار 56/509، انتخبت الجمعية العامة، رئيس الجمعية العامة للدورة السابعة والخمسين، في 8 تموز/يوليه 2002، ونواب الرئيس ورؤساء اللجان الرئيسية للدورة السابعة والخمسين في 17 تموز/يوليه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more