| Tous les articles dont la perte est alléguée, et leur valeur, sont énumérés dans un tableau fourni par Furukawa. | UN | وقدمت الشركة جدولاً يحتوي على كل قطعة من الممتلكات المطالب بها وقيمتها المحددة. |
| Ces listes contiennent la description des matériels et des machines, leur année d'achat et leur valeur en 1985 et 1986. | UN | وتتضمن هاتان القائمتان وصفاً للمعدات والآلات وسنة شرائها وقيمتها في عامي 1985 و1986. |
| Il demande une indemnité correspondant à la différence entre le prix d'achat des usines et leur valeur après la libération du Koweït. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة تعويضه عن الفارق بين ثمن شراء المصانع وقيمتها إثر تحرير الكويت. |
| Le Greffier arrête la composition et le mandat de ce comité, y compris la nature des actes relatifs à la passation des marchés proposés soumis à examen et leur valeur monétaire. | UN | ويحدد المسجل تكوين هذه اللجنة وصلاحياتها، ويشمل ذلك التصنيفات والقيم النقدية لعمليات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض. |
| Le chef du Service des achats arrête la composition et le mandat de ces comités, y compris la nature des actes relatifs à la passation des marchés proposés soumis à un examen et leur valeur monétaire; | UN | ويقرر كبير موظفي المشتريات تكوين هذه اللجان ويحدد اختصاصاتها، بحيث تشمل أنماطا من إجراءات الشراء المقترحة وقيمها النقدية التي تخضع للاستعراض؛ |
| Au 31 décembre 2004, la valeur d'acquisition des biens durables comptabilisée était de 492 748 146 dollars, et leur valeur après amortissement de 166 218 375 dollars. Note 15 | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كانت القيمة الشرائية المسجلة للممتلكات غير المستهلكة 146 748 492 دولارا، وكانت القيمة بعد خصم الاستهلاك 375 218 166 دولارا. |
| 44. Le coût initial des biens durables comptabilisés dans la base de données Asset Trak au 31 décembre 2000 était de 193 197 732 dollars et leur valeur après amortissement était de 53 696 038 dollars. | UN | 44- ووصلت التكلفة التاريخية للممتلكات اللامستهلكة مسجلة في قاعدة بيانات تتبع الأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى 732 197 193 دولارا، وبلغت القيمة المستهلكة 038 696 53 دولارا. |
| Au 31 décembre 1999, le coût initial des biens durables comptabilisés étaient de 281 398 227 dollars et leur valeur après amortissement était de 51 646 012 dollars. | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، سجلت التكلفة التاريخية للممتلكات اللامستهلكة مبلغ 227 398 281 دولارا وبلغت قيمة الاستهلاك 012 646 51 دولارا. |
| Le nombre exact d'articles transférés et leur valeur d'inventaire seraient connus au début juin 2005. | UN | وسيُعرف بالتحديد عدد الأصول التي ستُنقل إلى المكتب وقيمتها الجردية المقابلة في أوائل تموز/يوليه 2005. |
| Ils sont fournis par le Gouvernement australien au titre de sa contribution en nature et leur valeur est estimée à 1 620 000 dollars. | UN | وهي مقدمة في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا، وقيمتها ٠٠٠ ٦٢٠ ١ دولار. |
| Elle a en outre pour effet d'occulter les femmes, leurs expériences et leur valeur sociale. | UN | كما أن ذلك يؤدي إلى إقصاء المرأة وخبراتها وقيمتها الاجتماعية. |
| On trouvera dans l'annexe IX une ventilation des contributions volontaires et leur valeur estimative. | UN | ويتضمن المرفق التاسع تفاصيل التبرعات وقيمتها التقريبية. |
| :: La diversité de ces mécanismes et leur valeur pour faire avancer les objectifs des Nations Unies; | UN | :: تنوّع هذه الآليات وقيمتها بالنسبة لأهداف الأمم المتحدة |
| Comment déterminer le lieu où se trouvent les biens et leur valeur estimative, particulièrement en l'absence de registres centraux automatisés dans un certain nombre d'États parties; | UN | :: كيفية تحديد مكان الممتلكات وقيمتها التقديرية، وخصوصا في غياب سجلات مركزية آلية في عدد من الدول الأطراف |
| 217. Mesure l'abondance et la diversité des ressources génétiques marines et leur valeur compte tenu des avantages, des biens et des services qu'elles peuvent procurer; | UN | ٢١٧ - تسلم بوفرة الموارد الجينية البحرية وتنوعها وقيمتها من حيث ما يمكن أن تقدمه من فوائد وسلع وخدمات؛ |
| Le Greffier arrête la composition et le mandat de ce comité, y compris la nature des actes relatifs à la passation des marchés proposés soumis à examen et leur valeur monétaire. | UN | ويحدد المسجل تكوين هذه اللجنة وصلاحياتها، ويشمل ذلك التصنيفات والقيم النقدية لعمليات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض. |
| i) FEMVision est un réseau européen de groupes de pression dont le but est de mettre en avant l'esprit d'entreprise des femmes et leur valeur professionnelle. | UN | ' 1` تمثل الرابطة شبكة ضغط أوروبية تركز على تنظيم المرأة للمشاريع والقيم في إطار الأعمال التجارية. |
| Le Greffier arrête la composition et le mandat du Comité, y compris la nature des actes relatifs à la passation des marchés proposés soumis à un examen et leur valeur monétaire. | UN | ويحدد المقرر تكوين هذه اللجنة وصلاحياتها، وينبغي أن يشمل ذلك التصنيفات والقيم النقدية لعمليات الشراء المقترحة رهنا باستعراضها. |
| Il arrête la composition et le mandat de ces comités, y compris la nature des actes relatifs à la passation des marchés proposés qui sont soumis à l'examen des comités et leur valeur monétaire. | UN | ويحدد كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تشمل أنواع إجراءات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض من قبل اللجان وقيمها النقدية؛ |
| Il arrête la composition et le mandat de ces comités, y compris la nature des actes relatifs à la passation des marchés proposés qui sont soumis à examen et leur valeur monétaire. | UN | ويحدد كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تشمل أنواع إجراءات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض وقيمها النقدية. |
| Au 31 décembre 2003, la valeur d'acquisition des biens durables comptabilisée était de 385 546 690 dollars, et leur valeur après amortissement de 120 307 163 dollars. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كانت القيمة الاقتنائية للممتلكات غير المستهلكة المسجلة 690 546 385 85 دولارا، وكانت القيمة المستهلكة 163 307 120 دولارا. |
| Au 31 décembre 2002, la valeur d'acquisition des biens durables comptabilisée dans la base de données d'inventaire était de 288 775 067 dollars, et leur valeur après amortissement de 66 089 862 dollars. | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، بلغت القيمة الاقتنائية للممتلكات غير المستهلكة المسجلة في قاعدة بيانات تتبع أصول المفوضية 067 775 288 دولارا وبلغت القيمة المستهلكة 862 089 66 دولارا. |
| 47. La valeur d'acquisition des biens durables comptabilisés dans la base de données Asset Track au 31 décembre 2001 était de 252 439 414 dollars et leur valeur après amortissement était de 43 559 269 dollars. | UN | 47- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، كانت قيمة مقتنيات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك المسجلة في قاعدة بيانات تتبع الأصول 414 439 252 دولاراً، وبلغت قيمة الاستهلاك 269 559 43 دولاراً. |
| h) Les contributions en nature reçues ou à recevoir et leur valeur ne sont pas prises en compte mais elles sont indiquées dans les notes afférentes aux états financiers. | UN | (ح) لا تحسب المساهمات العينية المحصلة أو التي هي قيد التحصيل ولا قيمتها ولكنها تبين في الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية. |
| Au 31 décembre 2004, la valeur d'acquisition des biens durables enregistrée était de 492 748 146 dollars, et leur valeur après amortissement de 166 218 375 dollars. | UN | 146 748 492 دولاراً في حين بلغت القيمة بعد خصم الاستهلاك 375 218 166 دولاراً. |
| La Cour constitutionnelle et la Cour de cassation ont rendu à plusieurs reprises des arrêts reconnaissant l'application directe des traités internationaux et leur valeur constitutionnelle. | UN | وقد أصدرت المحكمة الدستورية ومحكمة النقض مراراً، قرارات تعترف بالتطبيق المباشر للمعاهدات الدولية وبقيمتها الدستورية. |