Séparation des forces et maintien de la zone de limitation | UN | الإبقاء على فصل القوات وصون المنطقتين المحدودتي السلاح |
:: Il ressort de toute analyse de crises complexes que la ligne entre prévention des conflits et maintien et consolidation de la paix est floue. | UN | :: لدى تحليل الأزمات المعقدة، يبهت الخط الفاصل بين منع نشوب الصراعات وصون السلام وبنائه. |
Projet de création d'une école de déminage, sécurité des missions humanitaires et maintien de la paix | UN | مشروع إنشاء مدرسة لشؤون إزالة الألغام والأمن للأغراض الإنسانية وصون السلام |
Afghanistan - établissement et maintien d'un barreau indépendant | UN | أفغانستان - إنشاء نقابة محامين مستقلة والحفاظ عليها |
La France assure le développement et l'exploitation du centre de mise et maintien à poste, situé au Centre spatial de Toulouse. | UN | وتعكف فرنسا على تطوير وتشغيل المركز المعني باطلاق السواتل في المدار والحفاظ عليها فيه الذي يوجد في مركز الفضاء بتولوز. |
Participation des deux parties aux réunions tripartites et maintien des dispositifs de liaison et de coordination | UN | مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق |
Objet: Appréhension et maintien en captivité, détention au secret, détention sans jugement | UN | الموضوع: القبض على ذمة التحقيق والإبقاء في الحجز، الحبس الانفرادي، الاحتجاز بدون محاكمة |
Renforcement du droit international : état de droit et maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلام والأمن الدوليين |
Renforcement du droit international : état de droit et maintien de la paix et de la sécurité | UN | تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلم والأمن الدوليين |
Promotion et maintien de l’état de droit : lutte contre la corruption passive et active | UN | تعزيز وصون سيادة القانون : تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
Promotion et maintien de l’État de droit : lutte contre la corruption et les actes de corruption | UN | تعزيز وصون سيادة القانون: تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
Nous nous concentrerons brièvement sur les tâches menées à bien dans trois domaines : développement durable, protection des droits de l'homme, et maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وسنركز على المهام في ثلاثة مجالات هي: التنمية المستدامة، وحماية حقوق اﻹنسان، وصون السلم واﻷمن الدوليين. |
Renforcement du droit international : état de droit et maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلم والأمن الدوليين |
Renforcement du droit international : état de droit et maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلم والأمن الدوليين |
Renforcement du droit international : état de droit et maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلام والأمن الدوليين |
République fédérale de Yougoslavie (RFY) et insurgés kosovars : Cessation des hostilités et maintien du cessez-le-feu. | UN | جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديـــة ومتمردو الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية: وقف اﻷعمال القتالية والحفاظ على وقف إطلاق النار |
République fédérale de Yougoslavie (RFY) et Albanais kosovars : Cessation des hostilités et maintien du cessez-le-feu. | UN | جمهوريــة يوغوسلافيـا الاتحاديـة والطائفة اﻷلبانيــة فــي كوسوفو: وقف اﻷعمال القتالية والحفاظ على وقف إطلاق النار. |
Réalisation escomptée 2.1 : Respect de la loi et maintien de l'ordre | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: كفالة سيادة القانون العام والحفاظ على النظام العام |
Participation des deux parties aux réunions tripartites et maintien des dispositifs de liaison et de coordination | UN | مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق |
Entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et maintien du moratoire sur les explosions nucléaires expérimentales. | UN | بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والإبقاء على الوقف الاختياري لتفجيرات التجارب النووية. |
Formulation et actualisation des normes, politiques et directives sanitaires relatives à la protection contre les menaces biologiques et autres risques environnementaux pour la santé de l'ensemble des membres du personnel des missions de maintien de la paix, et maintien de la capacité d'intervention | UN | صياغة وتحديث المعايير والسياسات والإرشادات الصحية المتعلقة بحماية جميع موظفي بعثات حفظ السلام من الأخطار الصحية البيولوجية والبيئية المحتملة وكفالة التأهب لمواجهة هذه الأخطار |
i) Documentation technique. Création, actualisation et maintien de l'Executive Information Service, ainsi que du site Web du CAC; | UN | `1 ' المواد التقنية: توطيد عملية تحديث وصيانة شبكة المعلومات التنفيذية وموقع لجنة التنسيق الإدارية على الشبكة العالمية؛ |
Mise en place et maintien de nécessaires d'intervention en cas d'urgence comportant des sorbants, des équipements de protection individuelle, des extincteurs portatifs et des trousses de premiers secours; | UN | (ي) تركيب وصيانة مجموعات معدات للاستجابة للطوارئ تحتوي على مواد ماصة، ومعدات حماية شخصية، وأجهزة إطفاء حريق محمولة، ولوازم الإسعافات الأولية؛ |