Et mes fruits frais, alors... qui parfument mes cheesecakes ? | Open Subtitles | وماذا عن فاكهتي الطازجة... الكعكة المحمصة بنكهة الجبن؟ |
Et mes lasagnes alors ? | Open Subtitles | ، وماذا عن اللازانيا التي صنعتها؟ |
Que ma famille Et mes amis soient prêts. | Open Subtitles | وأود لعائلتي وأصدقائي أن يكونوا مستعدين. |
Je tiens également à remercier les membres du Bureau Et mes collègues de la Mission permanente de l'Uruguay. | UN | وأود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب وزملائي في البعثة الدائمة لأوروغواي. |
- Et mes coussins ? Mes oreillers ? | Open Subtitles | ـ و ماذا عن أسئلتي و مخطوطاتي؟ |
Je ne peux toujours pas. Je peux pas ramener ça à ma famille, à ma femme Et mes enfants. | Open Subtitles | وما زلت لا أستطيع ، لا يمكنني أن اجلب هذا لمنزل عائلتي ، وزوجتي وأطفالي |
Et mes complexes, à moi? | Open Subtitles | وماذا عن عقدتى النفسية؟ |
- Allez voir le médecin. - Et mes dossiers? | Open Subtitles | واذهبي إلي طبيبك وماذا عن حالاتي؟ |
Et mes amis? | Open Subtitles | وماذا عن أصدقائي؟ |
Ça va aller, je couvre tes arrières. Et mes avants ? Allez, vas-y. | Open Subtitles | وماذا عن الأمامي - أذهب الى هناك - |
- Et mes seins ? | Open Subtitles | - وماذا عن ثديي؟ |
Il est 23 h en Israël Et mes amies sont en train de se glisser dans leurs caches au milieu du désert et je... suis ici à te parler. | Open Subtitles | ومن 11: 00 في إسرائيل وأصدقائي الانزلاق إلى القرون الصحراء من الآن |
Car je veux protéger ma famille Et mes amis et les personnes que j'aime. | Open Subtitles | لأنّي أريد حماية عائلتي وأصدقائي والناس الذين أحبّهم |
Tout être vivant, dont ma famille Et mes amis, peut se transformer en Zygon et me tuer à chaque seconde. | Open Subtitles | كل كائن حي في هذا العالم متضمناً عائلتي وأصدقائي يمكن أن يتحول إلى زيغون ويقتلني في أي لحظة |
Moi Et mes copains de l'école de commerce sommes allés comme tous les lundi boire quelques bières. | Open Subtitles | نتجمع أنا وزملائي من مدرسة العمل كل يوم إثنين ونشرب بضعة جعات |
Que les scientifiques Et mes confrères médecins appellent la trentaine cochonne. | Open Subtitles | والتي يدعونها العلماء وزملائي الأطباء بالثلاثينيات القذرة |
Et mes besoins alors, hein? | Open Subtitles | و ماذا عن احتيجاتي,هاه؟ |
Et mes découvertes ? | Open Subtitles | و ماذا عن اكتشافاتي ؟ |
Je n'y suis pas née, mais mon coeur Et mes quatre enfants sont boliviens. | UN | أنا لم أولد في بوليفيا، لكن قلبي وأطفالي الأربعة بوليفيون. |
Je veux juste peindre ma porte Et mes fenêtres. | Open Subtitles | أريد فقط طلاء بابي الأمامي وتزيين نافذتي |
Faites pas chier le Boss. Soit, moi Et mes hommes, vous nous laissez tranquilles. | Open Subtitles | لا تعبث مع الرئيس، ذلك يعني بأن تتركوني أنا ورجالي وشأننا. |
Mais ton père ne se battra pas pour mon honneur Et mes biens. | Open Subtitles | أبيك رفض القتال من أجل شرفي وممتلكاتي |
J'aurai juste à compter sur la force de mon entretien avec le Maire Et mes compétences. | Open Subtitles | عليّ فقط أن أعتمد على قوة مقابلتي مع المحافظ ومهاراتي الإجتماعية. |
J'ai une vive douleur dans le bras, Et mes doigts sont ankylosés. | Open Subtitles | هنالك ألم شدد بذراعى ,واصابعى أصابها الخدر |
Tu lui parles encore une fois et moi Et mes hommes on va pas te rater. | Open Subtitles | تحدث اليها مجددا , انا واصدقائي سوف نؤذيك |