Programmes de reconversion et mesures non privatives de liberté destinés aux jeunes; | UN | تقديم برامج التحويل والتدابير غير الاحتجازية للأحداث؛ |
Deuxièmement, il convient de prêter davantage attention à la distinction entre mesures destructrices et mesures non destructrices. | UN | أما المسألة الثانية الجديرة بمزيد من الاهتمام، فهي الفصل بين التدابير التدميرية والتدابير غير التدميرية. |
POLITIQUES et mesures non BUDGÉTAIRES VISANT À AMÉLIORER | UN | السياسات والتدابير غير الضريبية للارتقاء بمستوى تجمعات |
TD/B/COM.3/22 Politiques et mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME — Évaluation | UN | TD/B/COM.3/22 السياسات والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم - تقييم |
Administration de la justice et mesures non privatives de liberté; | UN | العدالة والتدابير غير الاحتجازية؛ |
Les mesures sont classées en trois grandes catégories: mesures qui constituent des obstacles à l'accès aux marchés, mesures qui font obstacle au traitement national et mesures non discriminatoires. | UN | وسوف يتيح النموذج تقسيم التدابير إلى فئات تضم ثلاث مجموعات: التدابير التي تمثل حواجز أمام الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية، والتدابير غير التمييزية. |
" Politiques et mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME — évaluation " (TD/B/COM.3/22). | UN | " السياسات والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم - تقييم " (TD/B/COM.3/22). |
45. Le représentant de la Finlande, parlant au nom de l'Union européenne, a félicité la CNUCED de son analyse des politiques et mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME. | UN | 45- وقال ممثل فنلندا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إنه يعرب عن تقديره لتحليل الأونكتاد للسياسات والتدابير غير الضريبية للارتقاء بمستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
19. Les mécanismes de déjudiciarisation, du type programmes de justice réparatrice et mesures non privatives de liberté, constituent un moyen important et très efficace de réduire le nombre d'enfants présents dans le système de justice pénale. | UN | 19- ويتمثل أحد السبل المهمة والفعالة جداً لخفض عدد الأطفال في نظام العدالة الجنائية، في آليات تلافي الإجراءات القضائية، مثل برامج العدالة التصالحية والتدابير غير الاحتجازية البديلة. |
D. Incitations et mesures non monétaires | UN | دال - الحوافز والتدابير غير النقدية |
17. La section III comporte des règles portant sur l'application de sanctions et mesures non privatives de liberté aux femmes et aux jeunes filles délinquantes à tous les stades du processus de justice pénale, de l'arrestation à la phase d'exécution de la peine en passant par la phase préalable au procès et la phase précédant le prononcé de la peine. | UN | 17- ويتضمَّن القسم الثالث القواعد التي تشمل تطبيق العقوبات والتدابير غير الاحتجازية على النساء والمجرمات القاصرات، بما فيها القواعد المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز رهن المحاكمة والمراحل التي تترافق مع إصدار الحكم وتعقُّبه في إجراءات العدالة الجنائية. |
17. La section III comporte des règles portant sur l'application de sanctions et mesures non privatives de liberté aux femmes et aux délinquantes mineures à tous les stades du processus de justice pénale, de l'arrestation à la phase d'exécution de la peine en passant par la phase préalable au procès et la phase du prononcé de la peine. | UN | 17 - ويتضمن الباب الثالث القواعد التي تتناول تطبيق العقوبات والتدابير غير الاحتجازية على النساء والقاصرات المجرمات، بما فيها القواعد المتعلقة بالاعتقال وبإجراءات العدالة الجنائية في مراحل الاحتجاز رهن المحاكمة وإصدار الحكم وما بعد إصدار الحكم. |
< < 17. La section III comporte des règles portant sur l'application de sanctions et mesures non privatives de liberté aux femmes et aux délinquantes mineures à tous les stades du processus de justice pénale, de l'arrestation à la phase d'exécution de la peine en passant par la phase préalable au procès et la phase du prononcé de la peine. | UN | " 17 - ويتضمن الباب الثالث القواعد التي تتناول تطبيق العقوبات والتدابير غير الاحتجازية على النساء والقاصرات المجرمات، بما فيها القواعد المتعلقة بالاعتقال وبإجراءات العدالة الجنائية في مراحل الاحتجاز رهن المحاكمة وإصدار الحكم وما بعد إصدار الحكم. |
17. La section III comporte des règles portant sur l'application de sanctions et mesures non privatives de liberté aux femmes et aux jeunes filles délinquantes à tous les stades du processus de justice pénale, de l'arrestation à la phase d'exécution de la peine en passant par la phase préalable au procès et la phase précédant le prononcé de la peine. | UN | " 17 - ويتضمَّن الباب الثالث القواعد التي تتناول تطبيق العقوبات والتدابير غير الاحتجازية على النساء والمجرمات القاصرات، بما فيها القواعد المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز رهن المحاكمة والمراحل التي تترافق مع إصدار الحكم وتعقُّبه في إجراءات العدالة الجنائية. |
17. La section III comporte des règles portant sur l'application de sanctions et mesures non privatives de liberté aux femmes et aux jeunes filles délinquantes à tous les stades du processus de justice pénale, de l'arrestation à la phase d'exécution de la peine en passant par la phase préalable au procès et la phase précédant le prononcé de la peine. | UN | 17 - ويتضمَّن الباب الثالث القواعد التي تتناول تطبيق العقوبات والتدابير غير الاحتجازية على النساء والقاصرات المجرمات، بما فيها القواعد المتعلقة بالاعتقال وبإجراءات العدالة الجنائية في مراحل الاحتجاز رهن المحاكمة وإصدار الحكم وما بعد إصدار الحكم. |
17. La section III comporte des règles portant sur l'application de sanctions et mesures non privatives de liberté aux femmes et aux jeunes filles délinquantes à tous les stades du processus de justice pénale, de l'arrestation à la phase d'exécution de la peine en passant par la phase préalable au procès et la phase précédant le prononcé de la peine. | UN | 17- ويتضمَّن الباب الثالث القواعد التي تتناول تطبيق العقوبات والتدابير غير الاحتجازية على النساء والمجرمات القاصرات، بما فيها القواعد المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز رهن المحاكمة والمراحل التي تترافق مع إصدار الحكم وتعقُّبه في إجراءات العدالة الجنائية. |
17. La section III comporte des règles portant sur l'application de sanctions et mesures non privatives de liberté aux femmes et aux jeunes filles délinquantes à tous les stades du processus de justice pénale, de l'arrestation à la phase d'exécution de la peine en passant par la phase préalable au procès et la phase précédant le prononcé de la peine. | UN | 17 - ويتضمن الباب الثالث القواعد التي تتناول تطبيق العقوبات والتدابير غير الاحتجازية على النساء والمجرمات القاصرات، بما فيها القواعد المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز رهن المحاكمة وفي مرحلة إصدار الحكم وبعد صدوره في إجراءات العدالة الجنائية. |
17. La section III comporte des règles portant sur l'application de sanctions et mesures non privatives de liberté aux femmes et aux jeunes filles délinquantes à tous les stades du processus de justice pénale, de l'arrestation à la phase d'exécution de la peine en passant par la phase préalable au procès et la phase précédant le prononcé de la peine. | UN | " 17 - ويتضمَّن الباب الثالث القواعد التي تتناول تطبيق العقوبات والتدابير غير الاحتجازية على النساء والمجرمات القاصرات، بما فيها القواعد المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز رهن المحاكمة والمراحل التي تترافق مع إصدار الحكم وتعقُّبه في إجراءات العدالة الجنائية. |
5. L'ordre du jour provisoire de la quatrième session, approuvé par la Commission à sa troisième session, prévoit une évaluation des politiques et mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME (point 3 de l'ordre du jour). | UN | 5- ويحتوي جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة، الذي أقرته اللجنة في دورتها الثالثة، على تقييم للسياسات والتدابير غير الضريبية الرامية إلى الارتقاء بمستوى تجمعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (البند 3 من جدول الأعمال). |
18. Le secrétariat a commandé des études de cas sur des exemples récents de modernisation de groupements de PME et a rédigé une note intitulée : " Politiques et mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME — Évaluation " (TD/B/COM.3/22), qui sera examinée par la Commission au titre du point 3 de l'ordre du jour de sa quatrième session. | UN | 18- استجابة لهذا الطلب، كلفت الأمانة الجهات ذات الصلة بإجراء دراسات إفرادية عن أمثلة حديثة للارتقاء بمستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأعدت ورقة معنونة " السياسات والتدابير غير الضريبية للارتقاء بمستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم - تقييم " (TD/B/COM.3/22). |