"et milan" - Translation from French to Arabic

    • وميلان
        
    • وميلانو
        
    Václav Havel de la République tchèque, Stjepan Mesić de la République de Croatie et Milan Kučan de la République de Slovénie UN من الرؤساء فاكلاف هافل رئيس الجمهورية التشيكية وستيفان ميسيتش رئيس جمهورية كرواتيا وميلان كوتشان رئيس جمهورية سلوفينيا
    Radivoje Miletić et Milan Gvero devaient répondre de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. UN ووُجهت إلى راديفوي ميليتش وميلان غفيرو تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب.
    Radivoje Miletić et Milan Gvero doivent répondre de quatre chefs de crimes contre l'humanité et d'un chef de violations des lois ou coutumes de la guerre. UN ووجهت إلى رادفوج ميليتش وميلان غفيرو أربع تهمة بجرائم ضد الإنسانية وتهمة انتهاك قوانين وأعراف الحرب.
    Ils avaient des bureaux à Campione d'Italia, Lugano et Milan. UN وكانا يجريان المعاملات المتصلة بمشاريعهما الاستثمارية التجارية من مكاتب في كمبيوني دي تاليا ولوغانو وميلانو.
    Dans un avenir proche, il sera relié par des vols à plusieurs grandes villes d'Asie et d'Europe, telles que Singapour, Delhi, Bangkok, Francfort et Milan. UN وسيرتبط الميناء الجوي في المستقبل القريب، بخطوط جوية مع مدن كبيرة في أوروبا وآسيا، مثل سنغافورة ودلهي وبانكوك وفرانكفورت وميلانو.
    Quatre accusés ont été déférés devant le Tribunal, à savoir Ante Gotovina, Dragan Zelenovic et Sredoje et Milan Lukic. UN وقد أحيل أربعة متهمين إلى المحكمة، وهم، آنتي غوتوفينا، ودراغان زيلينوفتش وسريدوج وميلان لوكتش.
    Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić et Milan Gvero sont accusés de violations des lois ou coutumes de la guerre et de crimes contre l'humanité. UN واتهم زدرافكو توليمير وراديفوي ميليتيتش وميلان غفيرو بانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Radivoje Miletić et Milan Gvero doivent répondre de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. UN ووُجهت إلى راديفوي ميليتش وميلان غفيرو تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    Radivoje Miletić et Milan Gvero doivent répondre de crimes contre l'humanité et d'une violation des lois ou coutumes de la guerre. UN وقد اتهم كل من راديفويه ميلييتش وميلان جفيرو بجرائم ضد الإنسانية وبانتهاك لقوانين أو أعراف الحرب.
    Il suffit de noter la présence sur le territoire de Bosnie-Herzégovine de Ratko Mladic, Radovan Karadzic et Milan Martic, ce dernier faisant actuellement l'objet d'un arrêté d'extradition du plus haut niveau de la part du Tribunal. UN ويكفي أن يشير المرء إلى وجود راتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش وميلان مارتيتش في إقليم البوسنة والهرسك، مع أن هذا اﻷخير قد أصدرت المحكمة في حقه أشد اﻷوامر بالتسليم.
    L'acte d'accusation établi contre Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić et Milan Gvero a été confirmé le 10 février 2005. UN 128 - أُقرت لائحة الاتهام ضد زدافكو توليمير وراديفوي ميليتيش وميلان غفيرو في 10 شباط/فبراير 2005.
    Radivoje Miletić et Milan Gvero se sont rendus de leur plein gré et ont été transférés au Tribunal le 28 et le 24 février, respectivement. UN وسلّم كل من وراديفوي ميليتيتش وميلان غفيرو نفسيهما ونقل الأول يوم 28 والثاني يوم 24 شباط/فبراير إلى المحكمة.
    Les deux Coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale, Don MacKay (Nouvelle-Zélande) et Milan Jaya Meetarbhan (Maurice), ont ouvert la réunion. UN 4 - قام الرئيسان المشاركان دون ماكاي (نيوزيلندا) وميلان جايا ميتربان (موريشيوس)، اللذان عينهما رئيس الجمعية العامة، بافتتاح الاجتماع.
    Le 12 janvier 2004, le Procureur et Milan Babić ont déposé conjointement un accord sur le plaidoyer, aux termes duquel ce dernier a plaidé coupable du chef de persécutions en tant que complice d'une entreprise criminelle commune. UN 53 - وفي 12 كانون الثاني/يناير 2004، قدمت المدعية العامة وميلان بابيتش اتفاقا مشتركا أقر فيه بابيتش بارتكاب جريمة الاضطهاد بوصفه معاونا في عمل إجرامي مشترك.
    et Milan n'est pas prêt pour moi. Open Subtitles وميلان ليست مستعده لي.
    Les deux Coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale, Don MacKay (Nouvelle-Zélande) et Milan Jaya Meetarbhan (Maurice), ont ouvert la réunion. UN ٤ - قام الرئيسان المشاركان دون ماكاي (نيوزيلندا) وميلان جايا نيامراجسنغ ميتربان (موريشيوس)، اللذان عيّنهما رئيس الجمعية العامة، بافتتاح الاجتماع.
    Les deux Coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale, Don MacKay (Nouvelle-Zélande) et Milan Jaya Meetarbhan (Maurice), ont ouvert la réunion. UN 4 - قام الرئيسان المشاركان دون ماكاي (نيوزيلندا) وميلان جايا نيامراجسنغ ميتربان (موريشيوس)، اللذان عيّنهما رئيس الجمعية العامة، بافتتاح الاجتماع.
    La Serbie a fait savoir qu'une commission nationale avait été créée en janvier 2012 pour examiner les enquêtes menées sur la mort de Dada Vujasinović, Slavko Ćuruvija et Milan Pantić, trois éminents journalistes assassinés dans les années 1990, et pour formuler des recommandations afin d'améliorer les futures enquêtes. UN 24- وأفادت صربيا بأن لجنة وطنية أنشئت في كانون الثاني/يناير 2012، كي تستعرض التحقيقات المتعلقة بمقتل كل من دادا فوياسينوفيتش، وسلافكو تشوروفيّا، وميلان بانتيتش في التسعينات، وثلاثتهم كانوا صحفيين بارزين، وكي تقدم التوصيات لتحسين مستوى التحقيق في المستقبل.
    Ces arrestations ont marqué la fin d'une enquête longue et complexe lancée en février 2007 qui a révélé le degré élevé de compartimentalisation de cette organisation subversive présente principalement à Rome, Gênes et Milan. UN وجاءت عمليات القبض المذكورة بمثابة نهاية لتحقيقات مطولة ومعقدة كانت قد بدأت في شهر شباط/فبراير 2007 وسلطت الأضواء على طريقة التقسيم الصارم إلى وحدات منفصلة التي حرصت على التزامها تلك الجماعة التخريبية التي تتخذ مقارها أساسا في روما وجنوة وميلانو.
    Le scandale Parmalat a eu des répercussions sur des entreprises et des emplois dans une trentaine de pays répartis sur six continents, dont l'Australie. < < Entre le Brésil, New York, les PaysBas et Milan, les enquêteurs recherchent quelque 10 milliards d'euros (16 milliards 510 millions de dollars) qui se sont volatilisés > > . UN فقد أثرت قضية شركة بارمالات على شركات ووظائف في 30 بلداً في ست قارات بما في ذلك قارة أستراليا. " فمن البرازيل ونيويورك إلى هولندا وميلانو يبحث رجال التحقيق عن قرابة عشرة مليارات يورو (16.51 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة) من الأموال المفقودة " (11).
    Si des mesures ont été prises par un certain nombre de pays pour geler les comptes bancaires de Nada et de Nasreddin, ou des comptes ouverts au nom d'une ou plusieurs de leurs entreprises, rien n'a été fait en ce qui concerne leurs autres biens, immobiliers ou commerciaux. Il s'agit notamment de leurs résidences et/ou locaux commerciaux à Campione d'Italia, Lugano et Milan. UN 77 - وبينما اتُخذت إجراءات من قِبَل عدد من البلدان بغية تجميد الحسابات المصرفية لندا ونصر الدين، أو الحسابات المملوكة باسم واحدة أو أكثر من مؤسساتهما، إلا أنه لم يُفعل شيء حيال أي من الأصول المنظورة أو التجارية الأخرى التي يملكانها، والتي تشتمل على مساكنهما و/أو أصولهما التجارية في كمبيوني دي تاليا ولوغانو وميلانو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more