"et nord-sud" - Translation from French to Arabic

    • وبين بلدان الشمال والجنوب
        
    • والتعاون بين الشمال والجنوب
        
    • وفيما بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • والجنوب وبين الشمال والجنوب
        
    • والشمال والجنوب
        
    • والتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • وعلى التعاون بين الشمال والجنوب
        
    • فيما بين بلدان الجنوب وكذلك
        
    • بين بلدان الجنوب وكذلك بين بلدان
        
    • وبين الشمال والجنوب في
        
    • والجنوب والشمال والشمال
        
    L'Organisation a également activement promu la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN كما قامت بدور نشط في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    Des intérêts et des sujets de préoccupation communs apparaissent entre partenaires de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN :: وجود مصالح وشواغل مشتركة لدى الشركاء فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    De l'issue de ces négociations dépendra peut-être la marge de manoeuvre dont disposeront désormais les pays en développement lors de la conclusion d'accords commerciaux régionaux Sud-Sud et Nord-Sud. UN وإن نتيجة هذه المفاوضات من شأنها التأثير في مدى مرونة البلدان النامية المنخرطة في الاتفاقات التجارية الإقليمية فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    Il a également reconnu la nécessité d'une coopération Sud-Sud et Nord-Sud en matière de science, de technologie et d'innovation. UN كما أكد الحاجة أيضاً للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكارات.
    i) Encourager la coopération et le partage d'informations Sud-Sud et Nord-Sud; UN تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفيما بين بلدان الشمال والجنوب وتبادل المعلومات فيما بينها؛
    Encourager la coopération Sud-Sud et Nord-Sud pour la diffusion et l'adoption de pratiques agroécologiques; UN تشجيع التعاون بين الجنوب والجنوب وبين الشمال والجنوب بشأن نشر واعتماد الممارسات الإيكولوجية الزراعية؛
    C'est dans cette perspective que nous devons comprendre les concepts Est-Ouest et Nord-Sud. UN وينبغي النظر من هذه الزاوية الى مفهومي الشرق والغرب والشمال والجنوب.
    Pour ce faire, il importe de préciser les complémentarités et les éléments communs entre la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN وحتى يحدث ذلك، من الهام توضيح أوجه التكامل والقواسم المشتركة بين التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Des intérêts et des sujets de préoccupation communs apparaissent entre partenaires de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN وجود مصالح وشواغل مشتركة لدى الشركاء فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    Les partenaires Sud-Sud et Nord-Sud partagent les mêmes intérêts et préoccupations UN وجود اهتمام وشواغل مشتركة بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب
    Des intérêts et des préoccupations apparaissent entre partenaires de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN وجود اهتمام وقلق مشتركين لدى الشركاء فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب
    Le nombre d'initiatives Sud-Sud et Nord-Sud en faveur de la gestion durable des terres. UN عدد المبادرات فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب بشأن الإدارة المستدامة للأراضي.
    Plusieurs Parties ont jugé important que les organisations de la société civile créent des partenariats Sud-Sud et Nord-Sud. UN 97- وأشارت بعض الأطراف إلى أهمية أن تقيم منظمات المجتمع المدني شراكات فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    Les partenariats Sud-Sud et Nord-Sud permettent aux pays parties touchés d'accéder au savoir sur les transferts de technologie UN تسمح الشراكات فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب للبلدان الأطراف المتأثرة بالحصول على المعارف المتعلقة بنقل التكنولوجيا
    La coopération régionale, Sud-Sud et Nord-Sud est essentielle pour réduire la fracture numérique. UN ويعد التعاون الإقليمي، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون بين الشمال والجنوب حاسماً في تضييق الفجوة الرقمية.
    La troisième Conférence internationale sur le financement du développement sera une bonne occasion d'évaluer la nature complémentaire de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN وقال إن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية سيكون فرصة جيدة لتقييم الطبيعة التكاملية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب.
    Nombre d'initiatives Sud-Sud et Nord-Sud concernant la gestion durable des terres UN عدد المبادرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي فيما بين بلدان الجنوب وفيما بين بلدان الشمال والجنوب
    La coopération régionale est aussi capitale dans la recherche d'une solution en Afghanistan et dans d'autres États sortant d'un conflit, comme l'est la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN والتعاون الإقليمي أساسي أيضا للتوصل إلى حل في أفغانستان وفي دول أخرى خارجة من الصراع، كما كان حال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفيما بين بلدان الشمال والجنوب.
    Consciente du rôle vital que joue la coopération Sud-Sud et Nord-Sud en appuyant les efforts nationaux de mise en valeur des ressources humaines, aussi bien sur le plan bilatéral que sur le plan multilatéral, UN وإذ تدرك الدور الحيوي الذي يؤديه التعاون بين الجنوب والجنوب وبين الشمال والجنوب في دعم الجهود الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف،
    Troisièmement, un appui technique et financier aux projets d'infrastructure pour les corridors de transport et de communications, surtout sur les axes Est-Ouest et Nord-Sud. UN ثالثا، تقديم دعم تقني ومالي لمشاريع الهياكل التحتية لممرات النقل والاتصالات، وبشكل رئيسي الممرات بين الشرق والغرب، والشمال والجنوب.
    5.5 Coopération Sud-Sud et Nord-Sud accrue afin d'appuyer les mesures tendant à faciliter l'accès des pays parties touchés à la technologie et au financement UN زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب لدعم تيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا والتمويل
    Projet d'indicateur O-21: Nombre et type de mesures d'appui technique mises en place dans le cadre de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN مشروع المؤشر نون - 21: عدد ونوع تدابير الدعم التقني المتأتية من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Ces Parties ont appelé de leurs vœux une coopération Sud-Sud et Nord-Sud dans le domaine des systèmes d'alerte avancée et d'autres mécanismes d'appui à la gestion de l'environnement. UN وينبغي إقامة تعاون بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب فيما يخص نُظم الإنذار المبكر وغير ذلك من أنواع الدعم الخاصة بإدارة البيئة.
    De plus, il importait d'intégrer les pays développés et leurs filières d'offre, en mettant l'accent sur la coopération Sud-Sud et Nord-Sud. UN وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن أهمية إدماج البلدان المتقدمة النمو وسلاسل الإمداد الخاصة بها، مع التشديد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى التعاون بين الشمال والجنوب.
    Des conférences mondiales de parlementaires ont été organisées afin de faire avancer les dialogues Sud-Sud et Nord-Sud. UN وعقدت مؤتمرات عالمية للبرلمانيين لدفع الحوار فيما بين بلدان الجنوب وكذلك الحوار بين الشمال والجنوب.
    :: Les gouvernements doivent soutenir les programmes de lectorat et d'échange Sud-Sud et Nord-Sud entre femmes scientifiques; UN :: ينبغي أن تدعم الحكومات تبادل البحوث فيما بين بلدان الجنوب وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبرامج المحاضرات بين العالمات.
    Une coopération Sud-Sud, Nord-Nord, Sud-Nord et Nord-Sud s'imposent dans les domaines de l'information et de l'échange de données d'expérience, de l'évaluation et du renforcement des capacités et de l'appui technologique. UN كما يلزم التعاون بين الجنوب والجنوب، والشمال والشمال، والجنوب والشمال والشمال والجنوب في مجالات تبادل المعلومات والخبرات، وتبادل التقييمات وبناء القدرات ودعم التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more