"et parlement" - Translation from French to Arabic

    • والبرلمان
        
    • وبرلمان
        
    La coopération entre l'ONU et les parlements doit respecter l'équilibre et la séparation des pouvoirs entre gouvernement et Parlement. UN وينبغي أن يجري التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات على نحو يحترم التوازن والفصل بين السلطات ما بين الحكومة والبرلمان.
    Représentation politique des femmes et des hommes : gouvernement fédéral, parlement, gouvernement et Parlement des provinces, décembre 2003 UN التمثيل السياسي للمرأة والرجل: الحكومة الاتحادية والبرلمان وحكومات وبرلمانات الأقاليم، كانون الأول/ديسمبر 2003
    Les domaines non pris en charge par les autorités des Féroé relèvent de la compétence des autorités danoises (Gouvernement et Parlement). UN وأما المجالات التي لم تتسلمها سلطات جزر فارو فتقع تحت ولاية السلطات الدانمركية (حكومة الدانمرك والبرلمان الدانمركي).
    2012 (estimation) : 3 ministères d'exécution/institutions et Parlement UN تقديرات عام 2012: 3 وزارات/مؤسسات تنفيذية والبرلمان
    Source: Conseils exécutifs des territoires insulaires, et Parlement des Antilles néerlandaises Curaçao UN المصدر: المجالس التنفيذية لمناطق الجزر وبرلمان جزر الأنتيل الهولندية.
    2013 (objectif) : 6 ministères d'exécution/institutions et Parlement UN الهدف لعام 2013: 6 وزارات تنفيذية/مؤسسات والبرلمان
    V. Conseil constitutionnel, droits de l'homme et Parlement 55−58 16 UN خامساً - المجلس الدستوري وحقوق الإنسان والبرلمان 55-58 19
    V. Conseil constitutionnel, droits de l'homme et Parlement UN خامساً - المجلس الدستوري وحقوق الإنسان والبرلمان
    Référendum et Parlement et abandonner la Monarchie. Open Subtitles الاستفتاءات والبرلمان وتفكيك الملكية.
    Institutions du Gouvernement et Parlement UN مؤسسات الحكومة والبرلمان
    Institutions du Gouvernement et Parlement UN مؤسسات الحكومة والبرلمان
    Experte, à plusieurs occasions, pour les institutions de l'Union européenne (Commission européenne et Parlement européen) UN خبير استشاري لدى مؤسسات الاتحاد الأوروبي (المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي) في مناسبات عديدة
    Les domaines non pris en charge par les autorités du Groenland relèvent de la compétence des autorités danoises (Gouvernement et Parlement). UN أما المجالات التي لم تتسلمها سلطات غرينلاند فتقع تحت ولاية السلطات الدانمركية (حكومة الدانمرك والبرلمان الدانمركي).
    Experte auprès des institutions européennes (Commission européenne et Parlement européen), en plusieurs occasions UN خبير لمؤسسات الاتحاد الأوروبي (المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي) في مناسبات عدّة
    Elle est accréditée auprès du Conseil économique et social, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et de l'Union européenne (Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne et Parlement européen). UN وهو معتمد لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي (وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية والبرلمان الأوروبي).
    Plus précisément, des mesures devront être prises pour former les nouvelles autorités − présidence, gouvernement et Parlement − et leur donner des consignes de sorte qu'elles soient conscientes de leurs obligations en matière de droits de l'homme et de mise en œuvre des instruments internationaux ratifiés par la Somalie. UN وبصورة أكثر تحديداً يتعين وضع ترتيبات لتدريب السلطات الجديدة - ومنها مكتب رئيس الجمهورية والحكومة والبرلمان - وتزويدها بالمعلومات من أجل خلق الوعي بالتزاماتها تجاه حقوق الإنسان ولتنفيذ المعاهدات والمواثيق التي تم التصديق عليها.
    L'équipe de pays des Nations Unies, qui a conjugué ses efforts à ceux d'autres membres de la communauté internationale pour faciliter le dialogue à la Conférence, est également en train de mettre sur pied, dans le cadre de ses interventions à impact rapide, un système d'appui international pour contribuer à la mise en place des futurs gouvernement et Parlement en Somalie. UN 24 - وبالإضافة إلى الانضمام إلى أعضاء آخرين في المجتمع الدولي من أجل تيسير الحوار في المؤتمر، يعمل فريق الأمم المتحدة القطري على إقامة نظام دولي للدعم يرمي إلى المساعدة في تشكيل الحكومة والبرلمان المقبلَين في الصومال بوصفه واحدا من عدة تدخلات أخرى سريعة الأثر.
    i) De 1997 à 1998 : mise en place d'institutions constitutionnelles pour le compte de la Commission européenne en Bosnie-Herzégovine (Cour constitutionnelle, présidence, Conseil des ministres et Parlement à Sarajevo) UN ' 1` 1997-1998: القيام بتكليف من المفوضية الأوروبية ببناء المؤسسات الدستورية في البوسنة والهرسك (المحكمة الدستورية، مجلس الرئاسة، مجلس الوزراء، والبرلمان في سراييفو)؛
    A. Responsabilité mutuelle La responsabilité mutuelle désigne la somme des obligations réciproques qui lient les gouvernements des pays de programme, les donateurs et les autres parties prenantes (société civile et Parlement). UN 94 - تشير المساءلة المتبادلة إلى المساءلة بين حكومات البلدان المستفيدة من البرامج، والجهات المقدمة للمعونات والأطراف المعنية الأخرى (بما فيها المجتمع المدني والبرلمان).
    Elle est pleinement accréditée auprès du Conseil économique et social, ainsi qu'auprès de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et de l'Union européenne (Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne et Parlement européen). UN ويحظى التحالف باعتماد كامل لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إضافة إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي (وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية والبرلمان الأوروبي).
    Les représentants des organisations intergouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Comité international de la Croix-Rouge, Organisation internationale pour les migrations et Parlement latino-américain. UN وأدلى ببيان ممثلو كل من المنظمات الحكومية الدولية التالية: اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، والمنظمة الدولية للهجرة، وبرلمان أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more