"et pertinents" - Translation from French to Arabic

    • وذات الصلة
        
    • ومناسبة
        
    • وذات صلة
        
    • ووجاهتها
        
    • ووثيقة الصلة
        
    • وذا صلة
        
    • والصلة
        
    • وهامة
        
    • وذو صلة
        
    • ووجيهة
        
    Veuillez donner des renseignements utiles et pertinents en réponse aux questions ci-après. UN ويرجى تقديم المعلومات المناسبة وذات الصلة مقابل البنود الواردة أدناه.
    Veuillez donner des renseignements utiles et pertinents en réponse aux questions ci-après. UN ويرجى تقديم المعلومات المناسبة وذات الصلة مقابل البنود الواردة أدناه.
    Il était essentiel que les programmes soient efficaces et pertinents. UN فمن الضروري أن تكون البرامج فعالة ومناسبة.
    Il était essentiel que les programmes soient efficaces et pertinents. UN فمن الضروري أن تكون البرامج فعالة ومناسبة.
    Les participants ont trouvé les exposés des différents intervenants fouillés et pertinents. UN واعتبر المشاركون أن البيانات التي قدمها المحاضرون كانت حافلة بالتفاصيل وذات صلة بالموضوع.
    À notre avis, la recherche de la concision ne doit pas faire oublier notre besoin évident de disposer d'informations reposant sur tous les faits disponibles et pertinents concernant un sujet donné. UN ونرى أن الاتجاه السائد نحو الإيجاز ينبغي ألا يطمس حاجتنا الواضحة إلى الحصول على معلومات تستند إلى جميع الحقائق المتاحة وذات الصلة فيما يتعلق بمسألة بعينها.
    La section C comporte des renseignements sur la coopération et sur d'autres activités et processus lancés au titre de la Convention et pertinents eu égard aux travaux de l'Assemblée générale. UN ويقدم الفرع جيم معلومات عن التعاون وغيره من الأنشطة والعمليات الجارية في إطار الاتفاقية وذات الصلة بعمل الجمعية العامة.
    Plusieurs donateurs ont fait savoir qu'ils étaient prêts à envisager de maintenir leur appui, dans ces conditions, à des programmes efficaces et pertinents. UN وأشار عدة مانحين إلى استعدادهم للنظر في استمرار دعم البرامج الناجحة وذات الصلة على هذا اﻷساس.
    Veuillez indiquer les intérêts professionnels et autres intérêts non financiers actuels, importants et pertinents, qui pourraient être interprétés comme : UN يرجى بيان المصالح المهنية المهمة وذات الصلة والمصالح غير المالية الأخرى الحالية التي يمكن أن تفسر على أنها:
    Veuillez indiquer les intérêts financiers actuels, importants et pertinents, qui pourraient être interprétés comme : UN يرجى بيان المصالح المالية الحالية المهمة وذات الصلة التي يمكن أن تفسر على أنها:
    :: Mettre au point des systèmes informatiques de gestion axée sur les résultats qui soient rentables, conviviaux et pertinents. UN :: بناء نظم معلومات متعلقة بالإدارة القائمة على النتائج تتسم بأنها فعالة من حيث التكلفة وسهلة الاستخدام ومناسبة
    La Division des droits de l'homme estime que le projet de la Commission contient de nombreux éléments constructifs et pertinents qui devraient être pris en compte pour l'application de cette recommandation qui, selon elle, est urgente et ne saurait être remise à plus tard. UN وترى شعبة حقوق اﻹنسان أن مشروع اللجنة يتضمن عناصر كثيرة بناءة ومناسبة يجب أن تؤخذ في الاعتبار عند تنفيذ هذه التوصية. التي ترى شعبة حقوق اﻹنسان أن تنفيذها مسألة ملحة لا تحتمل اﻹرجاء.
    L'objectif fondamental d'un examen est de fournir à la Conférence des Parties des renseignements exacts, cohérents et pertinents pour l'aider à s'acquitter de ses fonctions, notamment à évaluer l'application de la Convention par les Parties. UN والهدف الرئيسي للاستعراض هو ضمان وضع معلومات دقيقة ومتماسكة ومناسبة تحت تصرف مؤتمر الأطراف لمساعدته على النهوض بمسؤولياته، بما في ذلك تقييم تنفيذ الأطراف للاتفاقية.
    Il revient ensuite aux États Membres de déterminer si ces indicateurs sont utiles et pertinents et s'ils doivent être conservés pendant toute la période d'exécution du budget-programme, ou s'ils doivent au contraire être abandonnés. UN ومن ثم يعود للدول الأعضاء أن تقرر ما إذا كانت هذه المؤشرات مجدية وذات صلة ويجب الاحتفاظ بها طوال فترة تنفيذ الميزانية البرنامجية، أم أنه يجب على العكس التخلي عنها.
    Il est essentiel de choisir des indicateurs pratiques, sélectifs et pertinents, tels que la réduction du travail non rémunéré, afin d'évaluer l'impact de ces investissements spécifiques sur les capacités des femmes et des filles. UN ومن المهم للغاية اختيار مؤشرات عملية وانتقائية وذات صلة وثيقة بالموضوع كانخفاض أعمال الرعاية غير المأجورة على سبيل المثال، وذلك لتقييم أثر هذه الاستثمارات على قدرات النساء والفتيات.
    Des intérêts professionnels et autres intérêts non financiers ne doivent être déclarés que s'ils sont importants et pertinents. UN 16 - وليس من الضروري الإفصاح عن المصالح المهنية وغير المالية إلا إذا كانت هامة وذات صلة.
    L'intention, dans le projet d'article 12, n'était pas d'imposer ni d'exclure aucun de ces modes mais, au contraire, d'énoncer des critères de reconnaissance de certificats et signatures électroniques étrangers qui resteraient valables et pertinents quelle que soit la nature du régime de certification existant dans le pays d'origine du certificat ou de la signature. UN وأفيد بأن المقصود من مشروع المادة 12 ليس فرض أو استبعاد أي من هذه النهوج وانما المقصود منها هو تحديد معايير للاعتراف بالشهادات الأجنبية والتوقيعات الالكترونية تكون صالحة ووثيقة الصلة بصرف النظر عن طبيعة مخطط التصديق القائم في الولاية القانونية التي صدرت منها الشهادة أو التوقيع.
    Pour souligner ce dernier point, il a été suggéré de modifier comme suit les dispositions du chapeau du paragraphe 2: " appropriés et pertinents " . UN وللتأكيد على النقطة الأخيرة، اقتُرح تعديل أحكام فاتحة الفقرة (2) بحيث تنص على " مناسباً وذا صلة " .
    C. Critères susceptibles de faciliter la mise au point d'indicateurs sociaux comparables et pertinents 13 UN جيم- معايير قد تيسر وضع مؤشرات اجتماعية قابلة للمقارنة والصلة 13
    - Offre aux étudiants des modules de formation actualisés et pertinents à bas prix; UN :: تقديم وحدات تدريب مستكملة وهامة لجمهوره بتكلفة منخفضة؛
    < < Mejor educación ...Mejor currículum, Mejores maestros, Mejores estudiantes, Mejores escuelas > > (Un meilleur enseignement ... un meilleur programme, de meilleurs maîtres, élèves et écoles) - Les meilleurs programmes doivent être systémiques, complets, cohérents, actualisés et pertinents. UN " تعليم أفضل ... منهج دراسي أفضل، ومعلمون أفضل، وطلاب أفضل، ومدارس أفضل " : منهج دراسي أفضل: نظامي، وشامل، ومتسق، وحديث، وذو صلة.
    La position du Rapporteur est que pareille demande n'appelle une réponse que si des éléments nouveaux et pertinents, dont il n'avait pas connaissance lorsqu'il a pris la décision de demander l'application de mesures provisoires, sont avancés. UN وكان موقف المقرر هو أن مثل هذه الطلبات لا تستدعي النظر فيها إلاّ إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأولي بشأن التدابير المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more