"et précisées" - Translation from French to Arabic

    • والموضحة بمزيد من التفصيل
        
    • والوارد تفصيلها
        
    • والتوضيح
        
    • وزيادة توضيحها
        
    • مزيد من التفصيل لها
        
    • وجعلها أكثر دقة
        
    Convaincue que le rôle de l'Organisation des Nations Unies, y compris les procédures de rapport établies par sa résolution 35/168 du 15 décembre 1980, et précisées dans des résolutions postérieures, est important pour promouvoir les efforts visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convaincue que le rôle de l'Organisation des Nations Unies, y compris les procédures de rapport établies par sa résolution 35/168 du 15 décembre 1980, et précisées dans des résolutions postérieures, est important pour promouvoir les efforts visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convaincue que le rôle de l'Organisation des Nations Unies, y compris les procédures de rapport établies par sa résolution 35/168 du 15 décembre 1980 et précisées dans ses résolutions ultérieures, est important dans la promotion du renforcement de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية اللاحقة، هو دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    35. Prie les États de faire preuve de vigilance en ce qui concerne la livraison, la vente ou le transfert directs ou indirects à la Somalie d'articles ne tombant pas sous le coup des mesures imposées au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) et précisées aux paragraphes 1 et 2 de la résolution 1425 (2002) ; UN 35 - يهيب بالدول أن تتوخى اليقظة لدى القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتوريد الأصناف غير الخاضعة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والوارد تفصيلها في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) أو بيعها أو نقلها إلى الصومال؛
    41. Comme il est indiqué dans les rapports précédents, certaines questions demandent encore à être examinées, et précisées plus avant. UN 41- وكما ورد في تقارير سابقة، لا تزال هناك بعض المسائل التي تحتاج إلى المزيد من المناقشة والتوضيح.
    Son travail ultérieur, qui a consisté à collecter, analyser et résumer la jurisprudence universelle, a enrichi ce cadre conceptuel, car il a permis de démontrer que les tribunaux du monde entier étaient saisis de litiges relatifs au droit à l'éducation, et que les obligations des gouvernements en matière de droits de l'homme étaient affirmées sur le plan juridictionnel et précisées. UN وإن قيام المقررة الخاصة لاحقا بتجميع وتحليل وتلخيص التشريعات من كافة أنحاء العالم قد أثرى هذا الإطار المفاهيمي من خلال إظهار أن الحق في التعليم حقٌ موضع تقاض أمام المحاكم على النطاق العالمي وأنه يجري على الصعيد القضائي، تأكيد الالتزامات الحكومية بحقوق الإنسان وزيادة توضيحها.
    Les fonctions de cette commission, qui concernent la campagne référendaire ainsi que le déroulement du référendum proprement dit, sont indiquées aux paragraphes 63 à 66 du document S/21360 et précisées aux paragraphes 25 à 31 du document S/22464. UN ويرد تحديد مهام لجنة الاستفتاء، التي تتضمن التدابير المتعلقة بحملة الاستفتاء وباﻹجراء الفعلي للاستفتاء، في الفقرات من ٦٣ إلى ٦٦ من الوثيقة S/21360 ويرد مزيد من التفصيل لها في الفقرات من ٢٥ إلى ٣١ من الوثيقة S/22464.
    Toutes les coordonnées seront recalculées et précisées pendant la démarcation, à mesure qu'elle obtiendra les données supplémentaires nécessaires. > > UN وسيعاد حساب جميع الإحداثيات وجعلها أكثر دقة أثناء عملية الترسيم عندما تحصل اللجنة على المعلومات الإضافية اللازمة " .
    Convaincue que le rôle de l'Organisation des Nations Unies, y compris les procédures de rapport établies par sa résolution 35/168 du 15 décembre 1980 et précisées dans ses résolutions ultérieures, est important dans la promotion du renforcement de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية اللاحقة دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convaincue que le rôle de l'Organisation des Nations Unies, y compris les procédures de rapport établies par la résolution 35/168 du 15 décembre 1980 et précisées dans des résolutions postérieures, est important pour promouvoir les efforts visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية العامة اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convaincue que le rôle de l'Organisation des Nations Unies, y compris les procédures de rapport établies par la résolution 35/168 de l'Assemblée générale en date du 15 décembre 1980, et précisées dans des résolutions postérieures, est important pour promouvoir les efforts visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convaincue que le rôle de l'Organisation des Nations Unies, y compris les procédures de rapport établies par la résolution 35/168 de l'Assemblée générale en date du 15 décembre 1980, et précisées dans des résolutions postérieures, est important pour promouvoir les efforts visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية العامة اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convaincue que le rôle de l'Organisation des Nations Unies, y compris les procédures de rapport établies par sa résolution 35/168 du 15 décembre 1980, et précisées dans des résolutions postérieures, est important pour promouvoir les efforts visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convaincue que le rôle de l’Organisation des Nations Unies, qui comprend les procédures de rapport établies par la résolution 35/168 de l’Assemblée générale et précisées dans des résolutions postérieures, contribue fortement à promouvoir les efforts visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور اﻷمم المتحدة، الذي يتضمن اﻹبلاغ عن اﻹجراءات المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٣٥/١٦٨ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية العامة اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convaincue que le rôle de l’Organisation des Nations Unies, qui comprend les procédures de rapport établies par la résolution 35/168 de l’Assemblée générale, en date du 15 décembre 1980, et précisées dans des résolutions postérieures, contribue fortement à promouvoir les efforts visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور اﻷمم المتحدة، الذي يتضمن اﻹبلاغ عن اﻹجراءات المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٣٥/١٦٨ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية العامة اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convaincue que le rôle de l'Organisation des Nations Unies, y compris les procédures de rapport établies par sa résolution 35/168 du 15 décembre 1980 et précisées dans ses résolutions ultérieures, est important dans la promotion du renforcement de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية اللاحقة هو دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    35. Prie les États de faire preuve de vigilance en ce qui concerne la livraison, la vente ou le transfert directs ou indirects à la Somalie d'articles ne tombant pas sous le coup des mesures imposées au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) et précisées aux paragraphes 1 et 2 de la résolution 1425 (2002); UN 35 - يهيب بالدول أن تتوخى اليقظة إزاء القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتوريد أو بيع أو نقل الأصناف غير الخاضعة للتدابير المفروضة في الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والوارد تفصيلها في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) إلى الصومال؛
    35. Prie les États de faire preuve de vigilance en ce qui concerne la livraison, la vente ou le transfert directs ou indirects à la Somalie d'articles ne tombant pas sous le coup des mesures imposées au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) et précisées aux paragraphes 1 et 2 de la résolution 1425 (2002); UN 35 - يهيب بالدول أن تتوخى اليقظة إزاء القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتوريد أو بيع أو نقل الأصناف غير الخاضعة للتدابير المفروضة في الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والوارد تفصيلها في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) إلى الصومال؛
    37. Décide que les mesures imposées au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) et précisées aux paragraphes 1 et 2 de la résolution 1425 (2002) ne s'appliqueront pas aux livraisons d'armes ou de matériel militaire ou à l'offre d'assistance au personnel des Nations Unies, y compris le personnel du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et celui de la mission qui lui succédera; UN 37 - يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والوارد تفصيلها في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) على إمدادات الأسلحة أو المعدات العسكرية أو حالات تقديم المساعدة، التي يكون الغرض منها حصرا توفير الدعم أو إتاحة الاستخدام لموظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أو البعثة التي ستخلفه؛
    53. En dépit de ces progrès considérables, certaines questions demandent encore à être examinées et précisées plus avant. UN 53- ورغم هذا التقدم الكبير، تبقى بعض القضايا بحاجة إلى مزيد من البحث والتوضيح.
    Cependant, selon elle, les dispositions opérationnelles et institutionnelles du Mécanisme devaient d'abord être examinées et précisées avant que soit prise toute décision concernant l'organisation de son secrétariat (voir également par. 40). UN بيد أنه يعتقد أن الترتيبات التنفيذية والمؤسساتية للعملية المنتظمة تحتاج في المقام الأول إلى المناقشة والتوضيح قبل اتخاذ قرارات بشأن تنظيم أعمال الأمانة (انظر أيضاً الفقرة 40).
    Ces assurances ont été confirmées et précisées dans une lettre que le Représentant spécial a adressée le 4 février 1994 au représentant du Front Polisario à New York afin de donner suite à la note explicative sur le compromis qu'il avait envoyée aux parties le 27 septembre 1993 (voir annexes I et II). UN وتم تعزيز هذه التأكيدات وزيادة توضيحها في رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ موجهة من الممثل الخاص الى ممثل جبهة البوليساريو في نيويورك، إلحاقا بالمذكرة التوضيحية بشأن الحل التوفيقي التي وجهها الممثل الى الطرفين في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، )أنظر المرفقين اﻷول والثاني(.
    Ces assurances avaient été confirmées et précisées dans une lettre que le Représentant spécial avait adressée le 4 février 1994 au représentant du Front Polisario à New York afin de donner suite à la note explicative sur le compromis qu'il avait envoyée aux parties le 27 septembre 1993 Ibid., annexes I et II. UN وتم تعزيز هذه التأكيدات وزيادة توضيحها في رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ موجهة من الممثل الخاص الى ممثل جبهة البوليساريو في نيويورك، إلحاقا بالمذكرة التوضيحية بشأن الحل التوفيقي التي وجهها الممثل الى الطرفين في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)١٢(. )١٠( S/26848.
    49. Les modalités régissant le rapatriement des Sahraouis dont il a été établi qu'ils sont habilités à prendre part au référendum et qui souhaitent revenir dans le territoire à cette fin sont décrites dans le document S/21360 (par. 33 c) et d) et 72 à 74) et précisées dans le document S/22464 (par. 34 à 36). UN ٤٩ - يرد وصف طرائق إعادة الصحراويين الغربيين الذين يتبين أنهم مستحقين للتصويت في الاستفتاء ويرغبون في العودة إلى اﻹقليم للقيام بذلك، في الوثيقة S/21360 )الفقرات ٣٣ )ج( و )د( ومن ٧٢ إلى ٧٤( ويرد مزيد من التفصيل لها في الوثيقة S/22464 )الفقرات من ٣٤ إلى ٣٦(.
    Elle a donc ajouté que toutes les coordonnées seraient recalculées et précisées pendant la démarcation, à mesure qu'elle obtiendrait les données supplémentaires nécessaires. UN ومن ثم أضافت اللجنة أنه ستجري " إعادة حساب جميع الإحداثيات وجعلها أكثر دقة أثناء عملية الترسيم عندما تحصل اللجنة على المعلومات الإضافية اللازمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more