3. Les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires | UN | ٣ - أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية. |
Incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires | UN | أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية |
Incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires | UN | أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية |
27B.2 Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité établit les règles et procédures budgétaires et comptables de l'Organisation. | UN | ٢٧ باء - ٢ ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤول عن وضع سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة بالمنظمة. |
Incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires | UN | أثر تنفيذ مشاريع نموذجية تتعلق بالممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية |
Les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires | UN | أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية |
Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires | UN | أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية |
Au paragraphe 14 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision traitant de la question des incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires. | UN | وفي الفقرة ١٤ من ذلك التقرير، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع مقرر يتناول مسألة أثر تنفيذ المشاريع النموذجيـــة علـــى الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية. |
5. Session exécutive sur les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires | UN | ٥ - الدورة التنفيذية بشأن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة في الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية |
n) Note du Secrétaire général sur les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/52/852); | UN | )ن( مذكرة من اﻷمين العام عن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية (A/52/852)؛ |
Toutefois, parce que les systèmes et procédures budgétaires nationaux diffèrent de pays en pays, l'idée d'instituer un système d'allocation par tranches pluriannuelles seulement pourrait ne pas être tout à fait réaliste. | UN | ولكن، نظرا لاختلاف اﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية الداخلية من بلد ﻵخر، فإن فكرة تنفيذ التعهــدات فقــط فــي شرائــح تشمل عدة سنوات قد لا تكون واقعية تماما. |
Incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/52/852) | UN | أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )A/52/852( |
e) Une note du Secrétaire général sur les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/C.5/53/53 et Corr.1). | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام عن أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )A/C.5/53/53 و Corr.1(. |
À la 51e séance le 19 mars, le Président a présenté oralement un projet de décision sur les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires. | UN | ١١ - في الجلسة ٥١، المعقودة في ١٩ آذار/ مارس، اقترح الرئيس شفويا مشروع قرار بشأن أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية. |
27B.2 Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité établit les règles et procédures budgétaires et comptables de l'Organisation. | UN | ٢٧ باء - ٢ ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤول عن وضع سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة بالمنظمة. |
Le Bureau est notamment chargé d'établir les règles et procédures budgétaires et comptables de l'Organisation; de veiller au respect du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation, des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, ainsi que des résolutions et décisions pertinentes. | UN | وتتعلق المسؤوليات على وجه الخصوص بوضع سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة بالمنظمة؛ وكفالة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم والولايات التشريعية ذات الصلة. |
c) Établit et applique les politiques et procédures budgétaires et comptables de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )ج( وضع وتطبيق سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة باﻷمم المتحدة؛ |
1. Les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires | UN | المواضيع ١ - أثر تنفيذ المشاريع التجريبية على الممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية. |
Le Groupe des 77 et la Chine ont accepté le projet de budget sur une base nette puisque des changements ont seulement été apportés à sa présentation et qu'ils ne portent pas atteinte aux règles et procédures budgétaires établies. | UN | ووافقت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين على الميزانية المقدمة على أساس صاف، على أن يكون مفهوما أن التغيرات لا تدخــل إلا علــى شكــل عرضها ولا تخالف القواعد واﻹجراءات المتصلة بالميزانية. |
c) Incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pra-tiques et procédures budgétaires | UN | )ج( آثـار تنفيــذ مشاريــع نموذجية تتعلق بالممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية |
Elle poursuivra aussi la rationalisation et la normalisation des techniques et procédures budgétaires. | UN | كما ستواصل الشعبة تبسيط وتوحيد تقنيات الميزنة وإجراءاتها. |
ii) Augmentation du pourcentage de clients interrogés jugeant < < bonnes > > ou < < très bonnes > > les orientations fournies par la Division du financement des opérations de maintien de la paix sur les politiques et procédures budgétaires | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للمجيبين على استقصاءات العملاء الذين يُقيِّمون التوجيه المقدم من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية وإجراءاتها على أنها " جيدة " أو " جيدة جدا " على الأقل |