"et réunions ministérielles" - Translation from French to Arabic

    • والاجتماعات الوزارية
        
    Il a ajouté que bon nombre d'autres conférences, séminaires et réunions ministérielles examinaient actuellement les thèmes d'Habitat II, apportant ainsi une contribution notable au processus de préparation. UN وأضاف أن كثيرا من المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات الوزارية اﻷخرى تناقش حاليا مواضيع الموئل الثاني وتسهم بشكل يعتد به في العملية التحضيرية.
    À cette fin, de nombreux séminaires, ateliers, réunions d’experts, conférences et réunions ministérielles ont été organisés aux niveaux régional et sous-régional. UN ولتحقيق هذه الغايات، عُقد عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل واجتماعات الخبراء والمؤتمرات والاجتماعات الوزارية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Au cours de sa carrière, M. Hussain a participé à de nombreuses réunions au sommet et réunions ministérielles de l'Organisation de la Conférence islamique, du Mouvement des pays non alignés et des Nations Unies. UN وقد حضر إمتياز حسين العديد من مؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وحركة عدم الانحياز، والأمم المتحدة، طوال حياته الوظيفية.
    5. Encourage la Commission à rationaliser toutes ses réunions et à réduire le nombre de sommets et réunions ministérielles au cours d'une même année; UN 5 - يشجع المفوضية على ترشيد كل اجتماعاتها والحد أيضا من عدد القمم والاجتماعات الوزارية التي تعقد في سنة واحدة؛
    3. Principaux sommets mondiaux et réunions ministérielles dans le domaine économique et social et en matière de climat UN 3- مؤتمرات القمة العالمية والاجتماعات الوزارية الهامة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمتعلقة بالمناخ
    Le secrétariat a participé à plusieurs réunions régionales de groupes d'experts et réunions ministérielles portant sur l'élaboration et l'adoption ultérieure du plan d'action de l'Initiative environnementale du NEPAD. UN وقد شاركت الأمانة في العديد من أفرقة الخبراء الإقليمية والاجتماعات الوزارية المتعلقة بإعداد ومواصلة اعتماد خطة العمل للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    À cet égard, il soulignait combien il importait de donner suite aux grands sommets mondiaux et réunions ministérielles consacrés aux questions économiques et sociales et au climat en vue de promouvoir le droit à la solidarité internationale, et d'effectuer des visites dans les pays pour s'imprégner des bonnes pratiques mises en œuvre par différents acteurs. UN وفي هذا المضمار شدّد على أهمية متابعة مؤتمرات القمة العالمية والاجتماعات الوزارية الرئيسية التي تُعقَد في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والمناخية بغية تعزيز الحق في التضامن الدولي مع إجراء زيارات دراسية قطرية لتعلُّم ورصد شتى الممارسات الجيدة التي يتم اتّباعها بواسطة الفعاليات المختلفة.
    - Délégué à nombre de conférences mondiales et régionales onusiennes, sommets et réunions ministérielles de l'OUA, de l'Organisation de la Conférence islamique, de l'Organisation internationale de la francophonie, du Mouvement des non-alignés, du Groupe des 77, du G-15, du Sommet africain-américain, etc. UN - مندوب لدى العديد من المؤتمرات العالمية والإقليمية التي نظمتها الأمم المتحدة ولدى مؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية التي عقدتها منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمة الدولية للفرنكوفونية ومجموعة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 ومجموعة الـ 15 والقمة الأفريقية - الأمريكية
    :: Réunions ministérielles et mini-ministérielles de l'OMC et réunions ministérielles du G20 à Nairobi (mars 2005), Davos (janvier 2005), Cancún (septembre 2003), Charm el-Cheikh (juin 2003), Tokyo (février 2003) UN :: الاجتماعات الوزارية والاجتماعات الوزارية المصغرة لمنظمة التجارة العالمية والاجتماعات الوزارية لمجموعة الـ 20 في نيروبي (03/05)، ودافوس (01/05)، وكانكون (09/03)، وشرم الشيخ (06/03)، وطوكيو (02/03)
    Soulignant l'importance des engagements pris aux sommets régionaux et réunions ministérielles et de leur exécution, en particulier dans les domaines sur lesquels portent les initiatives politiques, économiques, sociales et écologiques de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale, qui permettent d'améliorer progressivement la qualité de la vie des peuples de la région, UN وإذ تشدد على أهمية الالتزامات التي تم التعهد بها في اجتماعات القمة الإقليمية والاجتماعات الوزارية وتنفيذها، ولا سيما في تلك المجالات المشمولة في المبادرات البرنامجية للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإيكولوجية مما يسمح بتحقيق تحسن مطرد في نوعية حياة شعوب المنطقة،
    b) Services fonctionnels. i) Conférences régionales visant à faire appliquer les mesures prises en faveur de la paix et du désarmement; et ii) réunions d'experts et réunions ministérielles du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN )ب( الخدمات الفنية - ' ١ ' المؤتمرات اﻹقليمية التي تيسر تنفيذ التدابير اللازمة لصون السلم ونزع السلاح؛ ' ٢ ' اجتماعات الخبراء والاجتماعات الوزارية للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا.
    La coopération avec le système de l'OCI a pris diverses formes : contacts au plus haut niveau, participation aux réunions des organes directeurs (conférences générales de l'UNESCO et de l'ISESCO, sommets islamiques et réunions ministérielles sectorielles), commissions conjointes et contacts de travail. UN وأخذ التعاون مع منظومة منظمة المؤتمر الإسلامي أشكالاً مختلفة: اتصالات على أرفع مستوى، ومشاركة في اجتماعات هيئات الإدارة (المؤتمران العامان لليونسكو والإيسسكو، ومؤتمرات القمة الإسلامية، والاجتماعات الوزارية القطاعية، واللجان المشتركة، والاتصالات على مستوى العمل).
    b) Services fonctionnels. i) Conférences régionales visant à faire appliquer les mesures prises en faveur de la paix et du désarmement; ii) réunions d'experts et réunions ministérielles du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN )ب( الخدمات الفنية - ' ١ ' المؤتمرات اﻹقليمية التي تيسر تنفيذ التدابير اللازمة لصون السلم ونزع السلاح؛ ' ٢ ' اجتماعات الخبراء والاجتماعات الوزارية للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا.
    3. Prie également la SousCommission de tenir compte, à cet égard, des conclusions de tous les principaux sommets des Nations Unions et autres réunions de portée mondiale et réunions ministérielles tenus dans les domaines économique et social, ainsi que des conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail sur le droit au développement; UN 3- تطلب أيضاً إلى اللجنة الفرعية في هذا الصدد أن تأخذ في الاعتبار النتائج التي أسفرت عنها ما عقدته الأمم المتحدة من مؤتمرات قمة رئيسية وغيرها من الاجتماعات العالمية والاجتماعات الوزارية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛
    Elle l'a également prié de tenir compte, à cet égard, des conclusions de tous les principaux sommets des Nations Unions et autres réunions de portée mondiale et réunions ministérielles tenus dans les domaines économique et social, ainsi que des conclusions adoptées par le Groupe de travail sur le droit au développement sur les travaux de sa troisième session (E/CN.4/2002/28/Rev.1). UN وكذلك طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى اللجنة الفرعية أن تراعي في هذا الصدد نتائج جميع مؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات العالمية والاجتماعات الوزارية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته الثالثة (E/CN.4/2002/28/Rev.1).
    En outre, le rapport décrit quelques importantes activités de programme menées durant la période examinée : sixième session du Forum urbain mondial et préparatifs pour la septième session du Forum, publication du rapport de 2013 sur l'État des villes dans le monde en 2013 : Prospérité des villes, Journée mondiale de l'Habitat 2012, et réunions ministérielles régionales sur le logement et le développement urbain. UN ويقدم التقرير كذلك عرضا لبعض الأنشطة البرنامجية الهامة التي جرى الاضطلاع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير: الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي والأعمال التحضيرية للدورة السابعة للمنتدى؛ ونشر التقرير عن حالة مدن العالم، 2012-2013: ازدهار المدن؛ واليوم العالمي للموئل، 2012؛ والاجتماعات الوزارية الإقليمية المتعلقة بالإسكان والتنمية الحضرية.
    Les ministres ont réaffirmé leur adhésion aux positions concernant la Palestine adoptées par la Quinzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement, tenue à Sharm el-Sheikh en juillet 2009, ainsi que par les dernières conférences et réunions ministérielles, dont la Quinzième Conférence ministérielle tenue à la Havane en septembre 2009, qui constituent les directives pour les pays non alignés sur la question de la Palestine. UN 224 - أكد الوزراء من جديد تمسكهم بمواقف الحركة إزاء فلسطين التي أقرها مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء الدول أو الحكومات، المعقود في شرم الشيخ في تموز/يوليه 2009، والمؤتمرات والاجتماعات الوزارية الأخيرة لحركة عدم الانحياز، بما فيها المؤتمر الوزاري الخامس عشر المعقود في هافانا في نيسان/أبريل 2009، والتي تشكل بمجموعها توجهات بلدان عدم الانحياز بالنسبة للقضية الفلسطينية.
    La Commission a prié également la SousCommission de tenir compte à cet égard des conclusions de toutes les principales réunions au sommet et réunions ministérielles des Nations Unies et autres réunions de portée mondiale tenues dans les domaines économique et social, ainsi que des conclusions adoptées par le Groupe de travail sur le droit au développement et figurant dans son rapport sur sa troisième session (E/CN.4/2002/28/Rev.1). UN كما طلبت اللجنة من اللجنة الفرعية أن تأخذ في اعتبارها النتائج التي خلصت إليها المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة وغيرها من مؤتمرات القمة العالمية والاجتماعات الوزارية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فضلاً عن الاستنتاجات المتفق عليها وتقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن أعمال دورته الثالثة (E/CN.4/2002/28/Rev.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more