La République centrafricaine et Sainte-Lucie l'ont signé. | UN | ووقّعت جمهورية أفريقيا الوسطى وسانت لوسيا على البروتوكول الاختياري. |
Par la suite, les Comores et Sainte-Lucie se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق، انضمت جزر القمر، وسانت لوسيا إلى مقدمي مشروع القرار. وفيما يلي نص مشروع القرار: |
Par la suite, les Comores et Sainte-Lucie se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق، انضمت جزر القمر، وسانت لوسيا إلى مقدمي مشروع القرار. وفيما يلي نص مشروع القرار: |
En 2010, le Belize, la Jamaïque et Sainte-Lucie ont amendé leurs dispositions juridiques concernant les cellules de renseignement financier afin de renforcer encore leurs régimes respectifs. | UN | وخلال عام 2010، قامت بليز وجامايكا وسانت لوسيا بتعديل أحكامها القانونية المتصلة بمكافحة تمويل الإرهاب لتعزيز نظمها. |
Des questions et des observations ont été formulées par les pays suivants : Maurice, Dominique, Grenade, Belize, Îles Salomon et Sainte-Lucie. | UN | وأثار أسئلة وتعليقات كل من موريشيوس ودومينيكا وغرينادا وبليز وجزر سليمان وسانت لوسيا. |
Ultérieurement, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Barbade, Belize, Burkina Faso, Érythrée, Estonie, Fidji, Haïti, Kirghizistan, Malawi, Mozambique, Nicaragua et Sainte-Lucie. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت اريتريا وإستونيا وبربادوس وبليز وبوركينا فاسو وسانت لوسيا وفيجي وقيرغيزستان وملاوي وموزامبيق ونيكاراغوا وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il a été mis en route à Anguilla et à Saint-Kitts-et-Nevis en 1995, et à Montserrat et Sainte-Lucie en 1996. | UN | وبدأ تنفيذ البرنامج في أنغيلا، وسان كيتس ونيفيس في عام ١٩٩٥، وفي مونتيسيرات وسانت لوسيا في عام ١٩٩٦. |
Des projets ont été mis sur pied pour la Grenade et Sainte-Lucie et l’on envisage de former du personnel pour assurer l’exécution de ces activités de coopération technique. | UN | وجرى وضع مشاريع لغرينادا وسانت لوسيا. ومن المعتزم أيضا تدريب أفراد في إطار هذا النشاط التعاوني التقني. |
Dans de nombreux pays, y compris la Roumanie et Sainte-Lucie, on a commencé des programmes qui visaient à donner une deuxième chance pour l'éducation primaire. | UN | وانطلقت البرامج الهادفة لإتاحة فرصة ثانية لمباشرة التعليم الابتدائي في العديد من البلدان ومن بينها رومانيا وسانت لوسيا. |
Antigua-et-Barbuda, la Grenade et Sainte-Lucie se sont inspirées de ces recommandations pour élaborer leurs stratégies énergétiques. | UN | وقد استخدمت أنتيغوا وبربودا وغرينادا وسانت لوسيا هذه التوصيات لإثراء استراتيجياتها في مجال الطاقة. |
Le Secrétariat du Commonwealth, de son côté, a financé des activités liées aux ressources foncières dans un certain nombre de pays, dont Maurice, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Îles Salomon, Saint-Kitts-et-Nevis, la Dominique, la Grenade et Sainte-Lucie. | UN | في حين أن أمانة الكمنولث مولت أنشطة تتصل بموارد اﻷراضي في عدد من البلدان من بينها موريشيوس وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وسانت كيتس ونيفيس ودومينيكا وغرينادا وسانت لوسيا. |
La Commission poursuit l'examen commun de ces questions en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Fédération de Russie, Australie, Jamahiriya arabe libyenne, Jordanie, Pakistan, Algérie et Sainte-Lucie. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين معا واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي واستراليا والجماهيرية العربية الليبية والأردن وباكستان والجزائر وسانت لوسيا. |
Pour les trois sièges à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, il y a cinq candidats : le Brésil, la Colombie, le Guatemala, le Pérou et Sainte-Lucie. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الشاغرة فيما بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كان هناك خمسة مرشحين وهم: البرازيل وبيرو وسانت لوسيا وغواتيمالا وكولومبيا. |
Le Fonds de financement des exportations négocie actuellement le relancement des lignes de crédit à la Trinité-et-Tobago, la Jamaïque, la République dominicaine, la Grenade et Sainte-Lucie. | UN | ويتفاوض صندوق تمويل الصادرات بشأن تجديد الاعتمادات لترينيداد وتوباغو وجامايكا والجمهورية الدومينيكية وسانت لوسيا وغرينادا. |
Décision XXV/13 : Demandes de révision des données de référence présentées par le Congo, la Guinée-Bissau, la République démocratique du Congo et Sainte-Lucie | UN | المقرر 25/13: طلبات تنقيح البيانات الأساسية المقدمة من الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا - بيساو وسانت لوسيا |
A. Projet de décision XXV/- : demandes de révision des données de référence présentées par la République démocratique du Congo et Sainte-Lucie | UN | ألف - مشروع المقرر 25/-: طلبا تنقيح بيانات خط الأساس المقدمان من جمهورية الكونغو الديمقراطية وسانت لوسيا |
B. Projet de décision XXV/- : Demandes de révision des données de référence présentées par le Congo, la Guinée-Bissau, la République démocratique du Congo et Sainte-Lucie | UN | باء - مشروع المقرر 25/-: طلبات تنقيح بيانات خط الأساس المقدمة من الكونغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وغينيا - بيساو وسانت لوسيا |
Ainsi, les Tuvalu ont incorporé la culture dans leur stratégie nationale de développement durable et la Dominique, la Jamaïque, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et Sainte-Lucie ont mené à bien des politiques culturelles nationales. | UN | وعلى سبيل المثال، أدرجت توفالو مسألة الثقافة في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، وانتص كل من بابوا غينيا الجديدة وجامايكا ودومينيكا وسانت لوسيا من وضع سياسات ثقافية وطنية. |
Ainsi, Tuvalu a incorporé la culture dans sa stratégie nationale de développement durable et la Dominique, la Jamaïque, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et Sainte-Lucie ont élaboré des politiques culturelles nationales. | UN | وعلى سبيل المثال، أدرجت توفالو الثقافة في استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة؛ وانتهت دومينيكا، وجامايكا، وبابوا غينيا الجديدة، وسانت لوسيا من وضع سياساتها الثقافية الوطنية. |
Grâce à une contribution de 3,2 millions de dollars du Fonds de l'OPEP, cette initiative bénéficiera à six pays de la région : Belize, Costa Rica, Guatemala, Guyana, Honduras et Sainte-Lucie. | UN | وسوف يستفيد من هذه المبادرة التي يصل حجم تمويلها إلى 3.2 مليون دولار مقدم من صندوق الأوبك ستة بلدان في المنطقة هي بليز وكوستاريكا وغواتيمالا وغيانا وهندوراس وسانت لوسيا. |