"et techniques marines" - Translation from French to Arabic

    • والتكنولوجيا البحرية
        
    • وتكنولوجيا البحار
        
    Le renforcement des capacités et le développement de l'information et des compétences pour gérer les océans sont des composantes intégrales de l'approche fondée sur les sciences et techniques marines. UN وقال إن بناء القدرات وتطوير المعلومات والقدرات على إدارة المحيطات تشكل جزءا لا يتجزأ من مسألة العلوم والتكنولوجيا البحرية.
    La description de chacun des domaines retenus des sciences et techniques de la mer se compose de deux parties, la première portant sur l'amélioration des structures et de l'efficacité, la seconde sur les priorités en matière de sciences et techniques marines. UN ويقّسم وصف مجال التركيز المتعلق بالتكنولوجيا والعلوم البحرية إلى جزأين، يتناول الجزء الأول هياكل التحسين والفعالية في حين يتناول الجزء الثاني الأولويات في العلوم والتكنولوجيا البحرية.
    :: Conseils et appui au Gouvernement australien en ce qui concerne la formulation des politiques et la gestion des ressources du plateau continental dans le cadre du Programme sur les politiques océanographiques et les sciences et techniques marines UN :: تقديم المشورة والمساعدة للحكومة الأسترالية في صياغة السياسات وإدارة الموارد البحرية بموجب السياسة العامة بشأن المحيطات وخطة العلوم والتكنولوجيا البحرية.
    Sciences et techniques marines et nécessité d'adopter une approche écosystémique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins. UN دال - علم وتكنولوجيا البحار والحاجة إلى اتباع نهج النظام الإيكولوجي في إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية.
    Des moyens pratiques et éprouvés ont été mis au point pour encourager l'échange d'informations scientifiques et techniques marines entre pays développés et en développement. UN ويجب استنباط طرق موثوقة وعملية لتشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بعلم وتكنولوجيا البحار بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    1998-2002 : Président, Comité des sciences de la Terre, Comité d'évaluation du Centre japonais des sciences et techniques marines (JAMSTEC) UN 1998-2002 رئيس، مجلس علوم الأرض، لجنة التقييم التابعة لمركز العلوم والتكنولوجيا البحرية باليابان
    1997-2002 : Président, Comité de planification des campagnes océaniques de longue durée, Centre japonais des sciences et techniques marines (JAMSTEC) UN 1997-2002 رئيس لجنة التخطيط الطويل الأجل للرحلات البحرية، مركز العلوم والتكنولوجيا البحرية باليابان
    Elles ont souligné combien il était important d'appliquer les dispositions des parties XIII et XIV de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives, respectivement, à la recherche scientifique marine et au développement et au transfert des techniques marines, ainsi que des dispositions relatives aux sciences et techniques marines du chapitre 17 du programme Action 21. UN وشددت الوفود على الأهمية الأساسية لتنفيذ أحكام الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من اتفاقية قانون البحار، والبحوث العلمية البحرية وتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية على التوالي فضلا عن أحكام العلوم والتكنولوجيا البحرية الواردة في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.
    Le Brésil constate avec satisfaction l'importance accordée aux questions de renforcement des capacités, car avec le transfert des ressources technologiques actuelles, ceci sera essentiel non seulement à la sécurité de la navigation mais aussi pour donner un élan au développement endogène des sciences et techniques marines. UN ويسر البرازيل أن تلاحظ الأهمية التي تولى لمسألة بناء القدرات، لأن أهميتها، بالإضافة إلى نقل الموارد التكنولوجية الحديثة، لا تقتصر على سلامة الملاحة فحسب، وإنما تشمل أيضاً توفير الحافز لتنمية العلوم والتكنولوجيا البحرية على الصعيد المحلي.
    On a souligné notamment que les pays développés, les organisations multilatérales de donateurs et le secteur privé devraient participer plus activement à la mobilisation des ressources financières destinées au renforcement des capacités, en particulier dans le domaine des sciences et techniques marines et de l'information. UN 39 - وجرى التشديد بالخصوص على أنه يتعين على الدول المتقدمة النمو والمنظمات المانحة المتعددة الأطراف والقطاع الخاص الاشتراك بشكل أكبر في حشد الموارد المالية لدعم بناء القدرات، وخاصة من أجل العلوم والتكنولوجيا البحرية والمعلومات.
    c) En règle générale, les États Parties s'emploient à promouvoir la coopération scientifique et technique internationale en ce qui concerne les activités menées dans la Zone soit entre les parties intéressées, soit en élaborant des programmes de formation, d'assistance technique et de coopération scientifique en matière de sciences et techniques marines et dans le domaine de la protection et de la préservation du milieu marin. UN )ج( كقاعدة عامة، على الدول اﻷطراف أن تشجع التعاون التقني والعلمي الدولي فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة إما بين اﻷطراف المعنية أو عن طريق وضع برامج للتدريب والمساعدة التقنية والتعاون العلمي في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    c) En règle générale, les États Parties s'emploient à promouvoir la coopération scientifique et technique internationale en ce qui concerne les activités menées dans la Zone soit entre les parties intéressées, soit en élaborant des programmes de formation, d'assistance technique et de coopération scientifique en matière de sciences et techniques marines et dans le domaine de la protection et de la préservation du milieu marin. UN )ج( كقاعدة عامة، على الدول اﻷطراف أن تشجع التعاون التقني والعلمي الدولي فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة إما بين اﻷطراف المعنية أو عن طريق وضع برامج للتدريب والمساعدة التقنية والتعاون العلمي في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Plusieurs activités d'assistance technique touchant les sciences de la mer sont en cours (voir ci-après, par. 129) mais il reste difficile de tirer pleinement parti des sciences et techniques marines. UN ١١٩ - وبالرغم من أن عددا من أنشطة المساعدة التقنية في مجال العلوم البحرية ما زال جاريا (انظر الفقرة 129 أدناه)()، فإن التحديات التي يواجهها تحقيق كامل إمكانات ومجالات العلوم والتكنولوجيا البحرية لا تزال قائمة.
    On a également soutenu que la Commission océanographique internationale (COI) de l'UNESCO, qui s'occupait traditionnellement d'océanographie, devrait élargir son champ d'action pour qu'il englobe toutes les questions liées aux sciences et techniques marines, et qu'il faudrait prendre des mesures pour renforcer son rôle de centre mondial pour la promotion et la diffusion de la recherche dans ce domaine. UN 33 - وأعرب أيضا عن التأييد لفكرة توسيع مدى تركيز عمل اللجنة الأوقيانوغرافيــــة الحكوميــــة الدولية التابعة لمنظمة اليونسكو إلى أكثر من التركيز التقليدي على الأوقيانوغرافيا لتشمل جميع المسائل المتصلة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية، ولاتخاذ خطوات لزيادة تعزيزها كمركز عالمي لتشجيع ونشر البحوث المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية.
    D'autres encore ont souligné les problèmes du développement de programmes nationaux en sciences et techniques marines, et notamment les besoins pratiques et institutionnels, l'utilisation des capacités de la société civile et des organisations non gouvernementales, l'utilisation rationnelle de ressources rares pour atteindre les objectifs nationaux et la mobilisation des synergies et de la coopération régionales. UN وأشارت وفود أخرى إلى تحدي وضع برامج وطنية بشأن علم وتكنولوجيا البحار كالمقتضيات التنظيمية والمؤسسية، واجتذاب المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية واستغلال الموارد الشحيحة استغلالا رشيدا لتحسين الأهداف الوطنية وحشد التعاون والتآزر الإقليمي.
    VIII Sciences et techniques marines UN ثامنا - علوم وتكنولوجيا البحار
    Sciences et techniques marines UN ثامنا - علم وتكنولوجيا البحار
    6. Dans son allocution d'ouverture, l'Ambassadeur Tuiloma Neroni Slade (Samoa), Coprésident de la réunion, a principalement souligné le caractère essentiel des sciences et techniques marines pour la prise de décisions dans tous les secteurs. UN 6 - أما السفير تويلوما نيروني سلاد (ساموا)، الرئيس المشارك للاجتماع، فقد ركز في بيانه الافتتاحي على كون علوم وتكنولوجيا البحار عاملين أساسيين في اتخاذ القرار في جميع القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more