19. Selon les informations recueillies, les organes et tissus humains font l'objet d'un trafic pour diverses raisons. | UN | 19- وتفيد المعلومات المجمعة بأن الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية لـه عموماً أسباب عدة. |
Le commerce des organes et tissus humains est interdit dans presque tous les pays mais il semblerait d'après certaines indications que le marché noir des organes et des tissus se développe dans plusieurs régions du monde. | UN | والاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية ممنوع في جميع البلدان تقريبا، إلا أن هناك دلائل تشير إلى نمو السوق السوداء للأعضاء والأنسجة البشرية في عدة مناطق من العالم. |
Cependant, les doses aux autres organes et tissus imputables à l'inhalation du radon (et de ses produits de filiation) sont très faibles et généralement inférieures d'au moins un ordre de grandeur aux doses absorbées par les poumons. | UN | غير أن الجرعات التي تصل إلى سائر الأعضاء والأنسجة والناشئة عن استنشاق الرادون ونواتج اضمحلاله صغيرة جدا، وعادة تكون بحجم أصغر من الجرعات التي تصل إلى الرئتين. |
Le commerce en expansion des organes et tissus humains impliquant des intermédiaires et trafiquants opérant à l'échelon international est encouragé par une demande en constante augmentation de transplantations d'organes humains qui est supérieure à l'offre. | UN | 7- ويرجع ازدياد الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية وضلوع السماسرة والمتاجرين الذين يعملون على صعيد دولي في هذا الاتجار إلى الزيادة المطردة في الطلب على الأعضاء البشرية القابلة للزرع الذي يفوق العرض. |
Le but de l'organisation est de coordonner le prélèvement, la conservation et la distribution des organes et tissus humains; de gérer et de mettre à jour la liste d'attente pour les greffes; d'établir et de tenir à jour le registre des organes, y compris leur origine et leur destination et de coordonner la logistique et l'équipement pour le transport des organes et des tissus. | UN | والغرض من الهيئة هو تنسيق عمليات استئصال الأعضاء والأنسجة البشرية وحفظها وتوزيعها؛ وإدارة قائمة الانتظار بالنسبة لعمليات الزرع وتحديثها؛ وتطوير نظام تسجيل الأعضاء والمحافظة عليه، بما في ذلك المنشأ والوجهة النهائية، وتنسيق الإمدادات والمعدات لنقل الأعضاء والأنسجة. |
27. Malgré une forte tradition qui veut que les organes et tissus soient perçus comme étant un don, des spécialistes de la greffe et certains décideurs, dans plusieurs pays, se disent intéressés par l'idée que le don d'organe pourrait s'accompagner d'une incitation financière, et ce dans l'espoir d'accroître l'accès aux greffes. | UN | 27- ورغم التقليد الراسخ الذي يرى أنه يجب أن تعتبر الأعضاء والأنسجة هدايا، أعرب البعض في أوساط الزرع ومن مقرّري السياسة العامة عن اهتمامهم بالسماح بحوافز مالية لتوفير أجزاء من الأجسام البشرية، حيث يأملون بذلك زيادة امكانية الحصول على أعضاء للزرع. |
À limiter l'utilisation industrielle des embryons et de foetus humains, ainsi que de leurs produits et tissus, à des fins strictement thérapeutiques et ne pouvant être atteintes par d'autres moyens, selon les principes mentionnés en annexe, et à conformer leur droit à ceux-ci ou à adopter des règles conformes, ces règles devant notamment préciser les conditions dans lesquelles le | UN | `2 ' العمل على الحد من استخدام المُضغ والأجنة البشرية والمواد والأنسجة المأخوذة منها في سياق صناعي لأغراض علاجية محضة لا توجد أية وسائل أخرى لتحقيقها، وذلك وفقا للمبادئ المحددة في التذييل، والعمل على مواءمة تشريعاتها مع هذه المبادئ أو على سن قواعد وفقا لها تحدد، في جملة أمور، الشروط التي في ظلها تُمكن الإزالة ويمكن الاستخدام لأغراض تشخيصية أو علاجية؛ |
Les < < signes de réaction aux blessures (inhalation de sang et [...] hématomes autour des blessures et tissus déchirés) > > indiquaient que N. N. était en vie au moment où il avait subi les lésions. | UN | وتشير " أمارات مخلفات الإصابة (استنشاق الدم [...] والكدمات حول مواضع الجرح والأنسجة المتمزقة) " إلى أن ن. ن. كان حياً لحظة إصابته بتلك الجروح. |
65. Le Canada a indiqué que la supervision du traitement et de la transplantation des organes et tissus humains incombait à l'Institut canadien d'information sur la santé qui joue le rôle de centre de collaboration entre les acteurs de la santé (gouvernements, autorités régionales de la santé, hôpitaux, chercheurs) et les associations professionnelles du domaine de la santé. | UN | 65- وأشارت كندا إلى أن المعهد الكندي للمعلومات الصحية يشرف تحديداً على تجهيز الأعضاء والأنسجة البشرية وزرعها، وهو يقوم بدور المنسق للتعاون بين الجهات الفاعلة في المجال الصحي (الحكومات والسلطات الصحية الإقليمية والمستشفيات والباحثين) والجمعيات المهنية للرعاية الصحية. |
Chez les rats auxquels on en a administré pendant 7 jours, le taux de rétention dans les organes et tissus a été de 3,7 % pour les mâles et 4,7 % pour les femelles; dans les reins et le foie, il a été de 1,5 % après administration d'une dose unique. | UN | ولا يتراكم الإندوسلفان بشكل كبير في الدهون أو أي أنسجة أخرى: ففي الجرذان التي أعطيت جرعات لمدة 7 أيام بقي ما نسبته 3.7٪ و4.7٪ في الأعضاء والأنسجة (في الذكور والإناث على التوالي). وفي الجرذان أيضاً بقي ما نسبته 1.5٪ في الكليتين والكبد بعد إعطائها جرعة واحدة فقط. |
Chez les rats auxquels on en a administré pendant 7 jours, le taux de rétention dans les organes et tissus a été de 3,7 % pour les mâles et 4,7 % pour les femelles; dans les reins et le foie, il a été de 1,5 % après administration d'une dose unique. | UN | ولا يتراكم الإندوسلفان بشكل كبير في الدهون أو أي أنسجة أخرى: ففي الجرذان التي أعطيت جرعات لمدة 7 أيام بقي ما نسبته 3.7٪ و4.7٪ في الأعضاء والأنسجة (في الذكور والإناث على التوالي). وفي الجرذان أيضاً بقي ما نسبته 1.5٪ في الكليتين والكبد بعد إعطائها جرعة واحدة فقط. |
Il est difficile de déchiffrer les données de surveillance du PCP et du PCA dans l'environnement étant donné leurs voies de métabolisation et de dégradation. [On pourrait envisager d'examiner les effets cumulatifs du PCP et du PCA.] [Il est important de noter que le PCP et le PCA semblent prédominer dans différents milieux et tissus. | UN | وفك شفرة معلومات الرصد البيئي بشأن الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور عملية معقدة بفعل مساراتهما الاستقلابية والتحللية. [يمكن إيلاء النظر في تناول الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور تراكمياً.] [ومن الجدير بالنظر أنه يبدو أن الفينول خماسي الكور والأنيسول الخماسي الكلور يغلبان في مختلف الوسائط والأنسجة. |
Actuellement, ils participent activement à l'élaboration d'un traité pour lutter contre la légalisation (blanchiment) des fonds illégaux et le financement du terrorisme, d'accords de coopération dans la lutte contre le commerce illégal d'armes, des munitions et des explosifs, et d'accords de coopération dans la lutte contre les enlèvements et le trafic d'êtres humains ou de leurs organes et tissus aux fins de greffes. | UN | وهذه الدول تشارك بنشاط حالياً في إعداد معاهدة لمكافحة إضفاء الطابع الرسمي على الأموال غير المشروعة (غسل الأموال) وتمويل الإرهاب، وإبرام اتفاقات بشأن التعاون لمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة والذخائر والمتفجرات وإبرام اتفاقات بشأن التعاون لمكافحة الاختطاف والاتجار بالأشخاص أو بأعضائهم وأنسجتهم من أجل نقل هذه الأعضاء والأنسجة. |