| Examens et bilans médicaux, surveillance et traitement après le retour d'une opération militaire hors du territoire slovaque; | UN | إجراء الفحوص والتحقق من الحالة الصحية، والإشراف والعلاج بعد العودة من الخدمة العسكرية خارج سلوفاكيا؛ |
| :: Mobiliser les professionnels de santé sur un meilleur repérage et traitement des violences; | UN | :: تعبئة العاملين في مجال الصحة لكشف ومعالجة العنف بشكل أفضل؛ |
| iii) Distribution, réception et traitement périodiques des formulaires de réclamation; | UN | ' 3` انتظام توزيع واستلام وتجهيز نماذج المطالبات؛ |
| Réduit : choix, acquisition et conservation des collections, catalogage, indexage et traitement de l'information. | UN | تخفيض: الخدمات المتعلقة باختيار المقتنيات لمكتبــة جنيف وشــراءهـا وصيانتهــا؛ وبتبـويب المعلومــات وفهرستها وتجهيزها. |
| Questions de fond: Droit de faire appel et traitement inhumain et dégradant lié à la durée et à la disproportion de la peine | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الاستئناف؛ والمعاملة اللاإنسانية والمهينة مقترنةً بمدة العقوبة وعدم تناسبها. |
| Suivi efficace et traitement en temps voulu des engagements | UN | الرصد الفعال للالتزامات ومعالجتها في حينها. |
| Taux de mortalité et dépistage et traitement des affections gynécologiques | UN | معدل الوفيات، وفحص وعلاج الحالات الخاصة بأمراض النساء |
| Les déversements en mer de l'eau produite sont réglementés et parfois subordonnés aux traitements de l'eau par filtration et traitement chimique par exemple. | UN | ويقيّد الصرف البحري للماء المستخلص، وقد يستدعي معالجة المياه بأساليب مثل التصفية والمعالجة الكيميائية. |
| Droits et traitement des personnes soumises à des mesures de contrainte et des personnes privées de liberté | UN | حقوق ومعاملة الأشخاص الخاضعين لتدابير تقييدية وللأشخاص المحرومين من حريتهم |
| Hospitalisation et traitement sans consentement en établissement psychiatrique | UN | الإيداع في مستشفيات الطب النفسي والعلاج بها قهراً |
| ii) Consultation et traitement pour les patients sans rendez-vous avec un problème médical urgent; | UN | ' 2` الاستشارة والعلاج للحالات الطبية الحادة للمرضى بدون مواعيد؛ |
| Hospitalisation et traitement sans consentement en établissement psychiatrique | UN | الإدخال إلى مستشفات الطب النفسي والعلاج بها كرهاً |
| Prévention et traitement des lésions résultant de la violence sexuelle envers les femmes et les enfants | UN | الوقاية من الأضرار الناتجة عن العنف الجنسي ضد المرأة والمراهقات، ومعالجة هذه الأضرار |
| En tant qu'auditeur supérieur: suivi, analyse et traitement des plaintes et dénonciations de la population. | UN | يقوم بصفته كبير مراجعي الحسابات بما يلي: فحص وتحليل ومعالجة الشكاوي والتقارير الواردة من الجمهور العام. |
| Objectif 8 : Air pur, fleuves non contaminés et traitement des déchets solides. | UN | :: الهدف الثامن: هواء نظيف، وأنهار غير ملوثة، ومعالجة النفايات الصلبة. |
| De volume important Ressources humaines et traitement des droits à prestations | UN | الاستقلالية من حيث الموقع الموارد البشرية وتجهيز كشوف المرتبات |
| Au total, 1 100 jeunes hommes, âgés de 18 à 35 ans, sont formés par le Centre dans différents domaines: agriculture et traitement des aliments; énergie propre et renouvelable; renforcement des compétences; qualification technique; beauté et esthétique. | UN | ويتلقى ما مجموعه 100 1 شاب، تتراوح أعمارهم بين 18 عاماً و35 عاماً، تدريباً في المركز في مجالات الزراعة وتجهيز الأغذية؛ والطاقة النظيفة والمستدامة؛ ومهارات البناء؛ والمهارات التقنية؛ والجمال والتجميل. |
| Réduit : choix, acquisition et conservation des collections, catalogage, indexage et traitement de l'information. | UN | تخفيض: الخدمات المتعلقة باختيار المقتنيات لمكتبــة جنيف وشــراءهـا وصيانتهــا؛ وبتبـويب المعلومــات وفهرستها وتجهيزها. |
| Questions liées à la mise en œuvre et traitement spécial et différencié | UN | القضايا المتصلة بالتنفيذ والمعاملة الخاصة والمتمايزة |
| :: Coordination, collecte et traitement des données, presse, formation et interventions en cas de catastrophe; | UN | :: التنسيق وجمع البيانات ومعالجتها والصحافة والتدريب والاستجابة |
| :: Examen, diagnostic et traitement chirurgical ou conservateur des pathologies et blessures musculo-squelettiques 2. Effectifs | UN | :: فحص وتشخيص وعلاج أمراض وإصابات الجهاز العضلي العظمي بوسائل جراحية تقليدية. |
| Broyage en circuit fermé avec séparation des poussières et traitement thermique de l'air évacué. | UN | التمزيق أو التقطيع في النظم المغلقة بما في ذلك فصل الغبار والمعالجة الحرارية لهواء العوادم. |
| B. Conditions de détention et traitement des détenus 11−14 4 | UN | باء - ظروف الاحتجاز ومعاملة السجناء 11-14 5 |
| Conférence à Londres : Crimes de mineurs, raisons et traitement | UN | مؤتمر في لندن بشأن جرائم اﻷحداث، أسبابها وعلاجها |
| Non-refoulement et traitement des personnes mises à la disposition du Gouvernement | UN | عدم الإعادة القسرية للأشخاص الموضوعين رهن تصرف الحكومة ومعاملتهم |
| Programme 5 : communications et traitement électronique | UN | البرنامج 5: الاتصالات والتجهيز الإلكتروني للبيانات |
| Apport d'IED et traitement de l'IED | UN | دخول الاستثمار الأجنبي المباشر والتعامل معه |
| Traitement et pension de retraite du Secrétaire général et traitement et rémunération considérée aux fins de la pension de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement | UN | مرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Dépistage de maladies sexuellement transmissibles et traitement de la toxicomanie | UN | فحص حالات إصابة متعاطي المخدرات بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجهم |