"et traitement" - Translation from French to Arabic

    • والعلاج
        
    • ومعالجة
        
    • وتجهيز
        
    • وتجهيزها
        
    • والمعاملة
        
    • ومعالجتها
        
    • وعلاج
        
    • والمعالجة
        
    • ومعاملة
        
    • وعلاجها
        
    • ومعاملتهم
        
    • والتجهيز
        
    • والتعامل
        
    • والمرتب
        
    • وعلاجهم
        
    Examens et bilans médicaux, surveillance et traitement après le retour d'une opération militaire hors du territoire slovaque; UN إجراء الفحوص والتحقق من الحالة الصحية، والإشراف والعلاج بعد العودة من الخدمة العسكرية خارج سلوفاكيا؛
    :: Mobiliser les professionnels de santé sur un meilleur repérage et traitement des violences; UN :: تعبئة العاملين في مجال الصحة لكشف ومعالجة العنف بشكل أفضل؛
    iii) Distribution, réception et traitement périodiques des formulaires de réclamation; UN ' 3` انتظام توزيع واستلام وتجهيز نماذج المطالبات؛
    Réduit : choix, acquisition et conservation des collections, catalogage, indexage et traitement de l'information. UN تخفيض: الخدمات المتعلقة باختيار المقتنيات لمكتبــة جنيف وشــراءهـا وصيانتهــا؛ وبتبـويب المعلومــات وفهرستها وتجهيزها.
    Questions de fond: Droit de faire appel et traitement inhumain et dégradant lié à la durée et à la disproportion de la peine UN المسائل الموضوعية: الحق في الاستئناف؛ والمعاملة اللاإنسانية والمهينة مقترنةً بمدة العقوبة وعدم تناسبها.
    Suivi efficace et traitement en temps voulu des engagements UN الرصد الفعال للالتزامات ومعالجتها في حينها.
    Taux de mortalité et dépistage et traitement des affections gynécologiques UN معدل الوفيات، وفحص وعلاج الحالات الخاصة بأمراض النساء
    Les déversements en mer de l'eau produite sont réglementés et parfois subordonnés aux traitements de l'eau par filtration et traitement chimique par exemple. UN ويقيّد الصرف البحري للماء المستخلص، وقد يستدعي معالجة المياه بأساليب مثل التصفية والمعالجة الكيميائية.
    Droits et traitement des personnes soumises à des mesures de contrainte et des personnes privées de liberté UN حقوق ومعاملة الأشخاص الخاضعين لتدابير تقييدية وللأشخاص المحرومين من حريتهم
    Hospitalisation et traitement sans consentement en établissement psychiatrique UN الإيداع في مستشفيات الطب النفسي والعلاج بها قهراً
    ii) Consultation et traitement pour les patients sans rendez-vous avec un problème médical urgent; UN ' 2` الاستشارة والعلاج للحالات الطبية الحادة للمرضى بدون مواعيد؛
    Hospitalisation et traitement sans consentement en établissement psychiatrique UN الإدخال إلى مستشفات الطب النفسي والعلاج بها كرهاً
    Prévention et traitement des lésions résultant de la violence sexuelle envers les femmes et les enfants UN الوقاية من الأضرار الناتجة عن العنف الجنسي ضد المرأة والمراهقات، ومعالجة هذه الأضرار
    En tant qu'auditeur supérieur: suivi, analyse et traitement des plaintes et dénonciations de la population. UN يقوم بصفته كبير مراجعي الحسابات بما يلي: فحص وتحليل ومعالجة الشكاوي والتقارير الواردة من الجمهور العام.
    Objectif 8 : Air pur, fleuves non contaminés et traitement des déchets solides. UN :: الهدف الثامن: هواء نظيف، وأنهار غير ملوثة، ومعالجة النفايات الصلبة.
    De volume important Ressources humaines et traitement des droits à prestations UN الاستقلالية من حيث الموقع الموارد البشرية وتجهيز كشوف المرتبات
    Au total, 1 100 jeunes hommes, âgés de 18 à 35 ans, sont formés par le Centre dans différents domaines: agriculture et traitement des aliments; énergie propre et renouvelable; renforcement des compétences; qualification technique; beauté et esthétique. UN ويتلقى ما مجموعه 100 1 شاب، تتراوح أعمارهم بين 18 عاماً و35 عاماً، تدريباً في المركز في مجالات الزراعة وتجهيز الأغذية؛ والطاقة النظيفة والمستدامة؛ ومهارات البناء؛ والمهارات التقنية؛ والجمال والتجميل.
    Réduit : choix, acquisition et conservation des collections, catalogage, indexage et traitement de l'information. UN تخفيض: الخدمات المتعلقة باختيار المقتنيات لمكتبــة جنيف وشــراءهـا وصيانتهــا؛ وبتبـويب المعلومــات وفهرستها وتجهيزها.
    Questions liées à la mise en œuvre et traitement spécial et différencié UN القضايا المتصلة بالتنفيذ والمعاملة الخاصة والمتمايزة
    :: Coordination, collecte et traitement des données, presse, formation et interventions en cas de catastrophe; UN :: التنسيق وجمع البيانات ومعالجتها والصحافة والتدريب والاستجابة
    :: Examen, diagnostic et traitement chirurgical ou conservateur des pathologies et blessures musculo-squelettiques 2. Effectifs UN :: فحص وتشخيص وعلاج أمراض وإصابات الجهاز العضلي العظمي بوسائل جراحية تقليدية.
    Broyage en circuit fermé avec séparation des poussières et traitement thermique de l'air évacué. UN التمزيق أو التقطيع في النظم المغلقة بما في ذلك فصل الغبار والمعالجة الحرارية لهواء العوادم.
    B. Conditions de détention et traitement des détenus 11−14 4 UN باء - ظروف الاحتجاز ومعاملة السجناء 11-14 5
    Conférence à Londres : Crimes de mineurs, raisons et traitement UN مؤتمر في لندن بشأن جرائم اﻷحداث، أسبابها وعلاجها
    Non-refoulement et traitement des personnes mises à la disposition du Gouvernement UN عدم الإعادة القسرية للأشخاص الموضوعين رهن تصرف الحكومة ومعاملتهم
    Programme 5 : communications et traitement électronique UN البرنامج 5: الاتصالات والتجهيز الإلكتروني للبيانات
    Apport d'IED et traitement de l'IED UN دخول الاستثمار الأجنبي المباشر والتعامل معه
    Traitement et pension de retraite du Secrétaire général et traitement et rémunération considérée aux fins de la pension de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement UN مرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Dépistage de maladies sexuellement transmissibles et traitement de la toxicomanie UN فحص حالات إصابة متعاطي المخدرات بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more