"et traitements cruels" - Translation from French to Arabic

    • المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • والمعاملة القاسية
        
    • ومعاملة قاسية
        
    • والمعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • وغيره من ضروب المعاملة القاسية
        
    • أو المعاملة القاسية
        
    - Les campagnes de sensibilisation entreprises pour empêcher la torture ou les peines et traitements cruels, inhumains et dégradants infligés aux enfants; UN حملات التوعية لمنع تعرض الطفل للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    - Les campagnes de sensibilisation entreprises pour empêcher la torture ou les peines et traitements cruels, inhumains et dégradants infligés aux enfants; UN حملات التوعية لمنع تعرض الطفل للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    - Les campagnes de sensibilisation entreprises pour empêcher la torture ou les peines et traitements cruels, inhumains et dégradants infligés aux enfants; UN حملات التوعية لمنع تعرض الطفل للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Arrestations arbitraires, détentions illégales, tortures et traitements cruels, inhumains et dégradants UN الاعتقالات التعسفية والاحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة
    Il serait rassurant de savoir quelles sont les dispositions adoptées pour donner pleinement effet à l'interdiction de la torture et aux peines et traitements cruels et dégradants. UN وسيكون من باب الاطمئنان معرفة التدابير التي يتم اتخاذها من أجل تنفيذ منع التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة بشكل كامل.
    Projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants UN وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Convention contre la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants UN اتفاقيــة مناهضــة التعذيـب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants UN وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Les campagnes de sensibilisation entreprises pour empêcher la torture ou les peines et traitements cruels, inhumains et dégradants infligés aux enfants; UN حملات التوعية لمنع تعرض الطفل للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Des cas de torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants sont toujours signalés. UN وما زالت ترد أنباء تفيد بوقوع أعمال تعذيب وغيرها من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Convention contre la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN :: اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    C. Voies de recours efficaces Convention contre la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants UN مواد اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية
    Les campagnes de sensibilisation entreprises pour empêcher la torture ou les peines et traitements cruels, inhumains et dégradants infligés aux enfants; UN حملات التوعية لمنع تعرض الطفل للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    La Suisse engage tous les États à prendre une part active en 2001 aux travaux visant à élaborer un protocole facultatif à la Convention des Nations Unies contre la torture ou autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui permettra d'améliorer le sort des enfants victimes de mauvais traitements et de torture. UN وتحث سويسرا جميع الدول على المشاركة النشطة في عام 2001 في الأعمال الرامية إلى وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يساعد على تحسين مصير الأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة والتعذيب.
    Persistance des plaintes pour torture et traitements cruels UN استمرار الشكاوى المتعلقة بالتعرض للتعذيب والمعاملة القاسية
    Par ailleurs, le Code pénal érige en infractions la traite des enfants et les abus et traitements cruels contre les enfants. UN وبالإضافة لذلك، تعتبر إساءة معاملة الأطفال وسوء الاستغلال والمعاملة القاسية ضدهم جرائم في القانون الجنائي.
    Objet: Disparition forcée; détention au secret; torture et traitements cruels, inhumains et dégradants; conditions de détention inhumaines UN الموضوع: الاختفاء القسري، والاعتقال السري، والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وظروف الاعتقال اللاإنسانية
    De même, il souhaiterait recevoir des informations sur l'état d'avancement de l'avantprojet de registre sur les condamnations pour actes de torture et traitements cruels et inhumains. UN كما ترغب اللجنة في الحصول على معلومات عن وضع مسودة المشروع الرامي إلى تخصيص سجل للإدانات بارتكاب أعمال تعذيب ومعاملة قاسية ولا إنسانية.
    Torture et traitements cruels, inhumains ou dégradants UN التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    i) Tortures et traitements cruels, inhumains ou dégradants infligés par les forces du Gouvernement soudanais ou par les Janjaouid UN ' 1` التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي ارتكبتها حكومة السودان والجنجويد أو أيهما
    L'État brésilien est résolument déterminé à lutter contre la torture et les peines et traitements cruels ou inhumains et prend, à cette fin, des mesures concrètes et efficaces pour améliorer la situation des personnes privées de liberté sur tout le territoire national. UN 1- تلتزم الدولة البرازيلية التزاماً راسخاً بمكافحة التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية، وهي تعمل تحقيقاً لهذا الهدف على تنفيذ حلول ملموسة وفعالة لتحسين حالة الأشخاص المحرومين من الحرية في كامل الإقليم الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more