"et uranium" - Translation from French to Arabic

    • واليورانيوم
        
    Il invite en outre tous les États qui ne l'ont pas encore fait à placer leurs matières sensibles à usage civil (plutonium et uranium enrichi) sous le régime du contrôle international. UN وهو يناشد أيضا جميع الدول التي لم تُخضع للضمانات الدولية بعد موادها المدنية الحساسة، أي البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹثراء، أن تفعل ذلك.
    60. Les trois pays sans littoral d'Afrique de l'Ouest sont fortement dépendants de leurs exportations de produits de base agricoles et de certains minéraux — or, karité et uranium. UN 60- تعتمد البلدان غير الساحلية الثلاثة في غرب أفريقيا إلى حد كبير على صادرات السلع الزراعية وبعض المعادن، كالذهب والكاريتي واليورانيوم.
    Les raisons motivant un retraitement civil sont le recyclage des composants fissiles - plutonium (dans du combustible MOX par exemple) et uranium - et la gestion des déchets radioactifs. UN والسببان اللذان يـُساقان لتبرير إعادة المعالجة المدنية هما: إعادة استخدام العنصرين الانشطاريين - البلوتونيوم (كما في استخدامه، مثلاً، ضمن وقود موكس) واليورانيوم - والتصرّف في النفايات المشعـّة.
    Les raisons motivant un retraitement civil sont le recyclage des composants fissiles - plutonium (dans du combustible MOX par exemple) et uranium - et la gestion des déchets radioactifs. UN والسببان اللذان يـُساقان لتبرير إعادة المعالجة المدنية هما: إعادة استخدام العنصرين الانشطاريين - البلوتونيوم (كما في استخدامه، مثلاً، ضمن وقود موكس) واليورانيوم - والتصرّف في النفايات المشعـّة.
    Une licence délivrée par le Ministère fédéral de l'intérieur est en particulier exigée pour la manutention de produits fissiles spéciaux (plutonium et uranium enrichi). UN ويلزم بوجه خاص ترخيص من وزارة الداخلية الاتحادية لأجل استخدام المواد الانشطارية الخاصة (البلوتونيوم واليورانيوم المخصب).
    b) Toutes les matières nucléaires d'une quelconque utilité pour la fabrication d'armes nucléaires avaient été vérifiées et inventoriées et que toutes les matières nucléaires (plutonium et uranium hautement enrichi) utilisables pour la fabrication d'armes nucléaires avaient été retirées d'Iraq; UN (ب) تم التحقق من حالة جميع المواد النووية التي لها أهمية في برنامج الأسلحة النووية العراقي والتعرف بالكامل على كيفية التصرف فيها، وأزيلت من العراق جميع المواد النووية الصالحة للاستخدام في الأسلحة النووية (البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب)؛
    24. Le Pérou est relativement bien doté en sources d'énergie (gaz naturel, hydroélectricité, liquides de gaz naturel, pétrole, charbon et uranium). UN 24- بيرو بلد يتمتع نسبيا بأنواع مختلفة من مصادر الطاقة (مثلا الغاز الطبيعي، والكهرباء التي يتم توليدها بالقوة المائية، والسوائل المستمدة من الغاز الطبيعي، والنفط، والفحم واليورانيوم).
    b) Usines d'enrichissement. Le but de la vérification dans les usines d'enrichissement est de détecter le détournement de matières nucléaires déclarées et toute production non déclarée (uranium faiblement enrichi et uranium hautement enrichi). UN (ب) مصانع التخصيب: هدف التحقق في مصانع التخصيب هو كشف أي تحريف لمسار المواد النووية المعلن عنها وأي إنتاج غير معلن عنه (اليورانيوم المنخفض التخصيب واليورانيوم العالي التخصيب).
    C'est manifestement le cas lorsque des ressources et un appui suffisants sont fournis pour appliquer ces garanties comme le montre le taux durablement élevé d'efficacité atteint grâce à la réalisation des objectifs en matière d'inspection de matières non irradiées d'emploi direct (plutonium et uranium hautement enrichi). UN وتتحقق هذه الحالة بوضوح عندما تزود ضمانات الوكالة بموارد ودعم كافيين حسب ما اتضح من مستوى الكفاءة الرفيع المستمر المتحقق من خلال بلوغ الهدف المتعلق بإجراء تفتيش على المواد غير المشعة ذات الاستخدام المباشر )البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء(.
    C'est manifestement le cas lorsque des ressources et un appui suffisants sont fournis pour appliquer ces garanties comme le montre le taux durablement élevé d'efficacité atteint grâce à la réalisation des objectifs en matière d'inspection de matières non irradiées d'emploi direct (plutonium et uranium hautement enrichi). UN وتتحقق هذه الحالة بوضوح عندما تزود ضمانات الوكالة بموارد ودعم كافيين حسب ما اتضح من مستوى الكفاءة الرفيع المستمر المتحقق من خلال بلوغ الهدف المتعلق بإجراء تفتيش على المواد غير المشعة ذات الاستخدام المباشر )البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء(.
    Certaines d'entre elles comme le fer et le manganèse sont sans danger et causent seulement de légers désagréments, alors que d'autres comme les éléments toxiques (arsenic ou sélénium, par exemple), les fluorures et les radionucléides (radium, radon et uranium) sont nuisibles à la santé. UN والبعض من هذه المواد غير ضار على الإطلاق، وهو لا يسبب إلا شيئا من الإزعاج، من قبيل الحديد والمنغنيز. وتوجد مواد أخرى، مع هذا، قد تكون ضارة بصحة الإنسان، مثل العناصر السامة (كالزرنيخ أو السلنيوم) أو الفلويدرات أو النويدات المشعة والراديوم والرادون واليورانيوم).
    b) Tous les matériaux nucléaires d'une quelconque utilité pour la fabrication d'armes nucléaires avaient été vérifiés sans en négliger aucun et que toutes les matières nucléaires (plutonium et uranium hautement enrichi) utilisables pour la fabrication d'armes nucléaires avaient été retirées d'Iraq; UN (ب) تم التحقق من حالة جميع المواد النووية التي لها أهمية في برنامج الأسلحة النووية العراقي والتعرف بالكامل على كيفية التصرف فيها، وأزيلت من العراق جميع المواد النووية الصالحة للاستخدام في الأسلحة النووية (البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب)؛
    Le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants procède actuellement, dans le cadre de son programme de travail, à un examen détaillé des informations récentes publiées dans des ouvrages scientifiques qui ont trait aux effets sur les êtres humains de certains émetteurs internes (tritium et uranium) suite à l'exposition à des rayonnements. UN تقوم لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، في إطار برنامج العمل الحالي، بإجراء استعراض شامل لأحدث المعلومات التي تتضمنها الأدبيات العلمية عن الآثار البيولوجية التي تصيب الإنسان من الإشعاعات الداخلية (التريتيوم واليورانيوم) بسبب التعرض للإشعاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more