"euratom" - Translation from French to Arabic

    • الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية
        
    • يوراتوم
        
    • للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية
        
    • أوراتوم
        
    • الوكالة الأوروبية للطاقة الذرية
        
    • اليوراتوم
        
    • والاتحاد الأوروبي للطاقة الذرية
        
    • والاتحاد الأوروبي للطاقة النووية
        
    • والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية
        
    • الاتحاد الأوروبي للطاقة الذرية
        
    Les garanties d'EURATOM et de l'AIEA ont également été appliquées lors du déclassement et du démantèlement. UN وطبقت ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضاً أثناء السحب من الخدمة والتفكيك.
    Deux des cinq États visés ont placé leurs stocks excédentaires sous le régime de garanties d'EURATOM. UN ووضعت اثنتان من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مخزوناتهما الفائضة تحت ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    La Belgique est partie au traité créant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN بلجيكا طرف في معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    :: Énonce les prescriptions en matière d'établissement de rapports relatifs aux garanties, conformément au traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN :: تحدد مقتضيات الإبلاغ بشأن الضمانات المنبثقة من معاهدة يوراتوم.
    À ces règlements s'ajoutent d'autres règles spécifiques sur l'utilisation des matières nucléaires qui sont appliquées et contrôlées par EURATOM. UN وبالإضافة إلى تلك الأنظمة تنطبق قواعد محددة أخرى على استخدام المواد النووية، وهي قواعد تنفذها وتراقبها الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Par exemple, en 2013, 336 inspections ont été menées par EURATOM. UN فعلى سبيل المثال، شهدت سنة 2013 إجراء 336 عملية تفتيش نفذتها الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Ces installations sont placées également sous le contrôle de sécurité d'EURATOM. UN وتخضع هذه المرافق بدورها لضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Ainsi, l'usine de retraitement de la Hague est l'installation la plus contrôlée par EURATOM en Europe. UN وهكذا فإن محطة إعادة المعالجة في لاهاي هي المرفق الأكثر خضوعاً لمراقبة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية في أوروبا.
    Outre les accords bilatéraux, le Royaume-Uni est également partie aux accords de coopération avec l'EURATOM. UN وبالإضافة إلى الاتفاقات الثنائية فنحن نمثّل كذلك طرفاً في اتفاقات التعاون على مستوى الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Par exemple, en 2013, 336 inspections ont été menées par EURATOM. UN وعلى سبيل المثال، شهد عام 2013 إجراء 336 عملية تفتيش نفذتها الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Ces installations sont placées également sous le contrôle de sécurité d'EURATOM. UN وتخضع هذه المنشآت بدورها لضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Ainsi, l'usine de retraitement de la Hague est l'installation la plus contrôlée par EURATOM en Europe. UN وهكذا فإن محطة إعادة المعالجة في لاهاغ هي المرفق الأكثر خضوعاً لمراقبة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية في أوروبا.
    Les stocks de la France et du Royaume-Uni sont placés sous le régime de garanties d'EURATOM. UN ويخضع مخزون كل من فرنسا والمملكة المتحدة لضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Les règlements, décisions et accords internationaux de l'EURATOM en la matière s'appliquent, puisque Chypre est membre de l'EURATOM. UN تسري لوائح الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية وقراراتها واتفاقاتها الدولية ذات الصلة على قبرص منذ أن أصبحت دولة عضوا
    B. Contrôle de sécurité d'EURATOM UN باء- تطبيق ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية
    Comme ses partenaires de l'UE, la France est soumise au contrôle de sécurité d'EURATOM sur la totalité des matières nucléaires civiles visées par le Traité instituant EURATOM. UN تخضع فرنسا، شأنها في ذلك شأن شركائها في الاتحاد الأوروبي، لضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية على كافة المواد النووية المدنية المشمولة بموجب المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Il a été dit que l'on pourrait à cet égard tirer parti de l'expérience faite par EURATOM ainsi que par l'Afrique du Sud. UN واقتُرح استخلاص خبرة مفيدة في هذا المجال من الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية )يوراتوم( ومن جنوب أفريقيا.
    Diverses méthodes sont utilisées. Elles reposent sur la longue expérience d'EURATOM et de l'AIEA. UN وتستعمل طرائق مختلفة استناداً إلى الخبرة الطويلة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - Contrôle de la sécurité au titre des dispositions du Traité EURATOM (l'Italie est partie au Traité EURATOM et respecte l'intégralité des obligations y figurant en matière de déclaration et de transparence); UN - المراقبة الأمنية وفقا لأحكام مستقاة من معاهدة أوراتوم (وإيطاليا طرف في هذه المعاهدة وتمتثل امتثالا تاما للواجبات الملقاة على عاتقها بموجب المعاهدة والمتعلقة بالإبلاغ والمساءلة)؛
    Dans le cadre de l'Union européenne, tout en intensifiant sa coopération avec les différents États Membres et EURATOM, la Slovaquie s'efforce d'aligner ses normes de fonctionnement et ses programmes sur les politiques et priorités de l'Union. UN وفي إطار الاتحاد الأوروبي تسعى سلوفاكيا إلى المواءمة بين متطلباتها وبرامجها التشغيلية وبين سياسات وأولويات الاتحاد الأوروبي، مع توثيقها التعاون مع البلدان الأعضاء كل على حدة ومع الوكالة الأوروبية للطاقة الذرية.
    - Aux termes des impératifs fixés par l'EURATOM, les États parties doivent tenir et présenter des relevés d'opération afin de permettre un inventaire des matières visées. UN - وينص جزء من شروط اليوراتوم على الاحتفاظ بسجلات تشغيل وتقديم هذه السجلات حتى يتسنى رصد أماكن وجود هذه المواد.
    Représentant de l'Italie au Comité directeur pour la révision des textes des traités instituant la Communauté économique européenne et l'EURATOM (1957-1958) UN مندوب إيطاليا في اللجنة التوجيهية لمراجعة نصوص معاهدات الجماعة الاقتصادية الأوروبية والاتحاد الأوروبي للطاقة الذرية (1957-1958)
    EURATOM est considéré comme une autorité de contrôle régionale, et un arrangement de partenariat est progressivement mis en œuvre, dans le cadre duquel tant les garanties de l'AIEA que celles d'EURATOM sont appliquées, principalement dans les États membres de l'Union européenne. UN ويُعتبَر الاتحاد الأوروبي للطاقة النووية سلطة مراقبة إقليمية، وقد نشأ عن ذلك نسق شراكة تطبق بمقتضاه كل من الوكالة الدولية والاتحاد الأوروبي للطاقة النووية ضمانات في دول الاتحاد الأوروبي.
    La Lituanie soumet ses installations aux garanties de l'AIEA et d'EURATOM. UN وتخضع ليتوانيا لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Le Royaume—Uni soumet ses excédents de plutonium à des garanties de l'EURATOM et a accepté de ne pas les soustraire pour la fabrication d'armes. UN وتقوم المملكة المتحدة بإخضاع كمياتها الزائدة من البلوتونيوم لضمانات الاتحاد الأوروبي للطاقة الذرية وقد وافقت على عدم تنحية هذه المواد من نظام الضمانات لأغراض صنع الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more