Le SBI a noté que des informations complémentaires étaient nécessaires pour mener à bien l'examen initial du Fonds pour l'adaptation. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى الحاجة إلى مزيد من المعلومات لإجراء الاستعراض الأولي لصندوق التكيف. |
examen initial du Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto. | UN | الاستعراض الأولي لصندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو. |
Il mène à bien l'examen initial si possible dans les quarante-cinq jours à compter de la réception de la plainte. | UN | ويقوم مكتب الأخلاقيات، ما أمكن، بإتمام الاستعراض الأولي في غضون 45 يوماً من تلقي الشكوى. |
On ne saurait donc trop insister sur l'importance d'un examen initial effectif. | UN | فلا يمكن بالتالي إلا التأكيد على أهمية إجراء استعراض أولي فعال. |
Il s'efforce de mener à bien l'examen initial dans un délai de quarante-cinq jours civils. | UN | ويسعى المكتب إلى إتمام الاستعراض الأولي في غضون 45 يوماً تقويمياً. |
Le bureau de la déontologie accuse réception de la plainte dans la semaine qui suit la réception de celle-ci et mène à bien l'examen initial dans les quarante-cinq jours. | UN | يرسل مكتب الأخلاقيات إشعاراً باستلام الشكوى في غضون أسبوع واحد من تلقيها ويتم الاستعراض الأولي في غضون 45 يوماً. |
Décision de ne prendre aucune mesure après l'examen initial | UN | قرارات بعدم اتخاذ أي إجراء عقب الاستعراض الأولي |
2. examen initial des différends, plaintes et réclamations | UN | الاستعراض الأولي للمنازعات والشكاوى والمطالبات |
i) Un programme de formation à l'intention des membres des équipes d'experts participant à l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto; | UN | `1` برنامج تدريبي لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في الاستعراض الأولي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛ |
B. examen initial du Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto 51−52 15 | UN | باء - الاستعراض الأولي لصندوق التكيف المنشأ بموجب بروتوكول كيوتو 51-52 18 |
À l'époque où le présent document a été établi, le rapport d'examen initial est toujours en cours dans le cas de l'Australie. | UN | وقت إعداد هذه الوثيقة، كان الاستعراض الأولي لأستراليا لا يزال جارياً. |
Chacun d'entre eux s'est vu refuser l'octroi d'un visa de protection à l'issue d'un examen initial de son cas effectué par le Département de l'immigration. | UN | وقد رفضت إدارة شؤون الهجرة الأسترالية بعد الاستعراض الأولي الذي أجرته منح كل منهم تأشيرة حماية. |
À la réunion en cours et afin de faciliter les débats, les coordonnateurs des groupes de travail spéciaux présenteraient les résultats de l'examen initial des produits chimiques. | UN | وفي هذا الاجتماع، سيقدم منسقو فريق العمل نتائج الاستعراض الأولي الذي أجراه الفريق بشأن المواد الكيميائية بغية تيسير المناقشات في الاجتماع. |
Dans plusieurs cas, cet exercice a été un moyen pour les États examinés d'assurer le suivi des résultats de leurs examens, en utilisant l'examen initial comme point de départ d'une analyse plus complète de leurs besoins d'assistance technique. | UN | وهذا ما أتاح للدول المستعرَضة، في عدة حالات، سبيلاً للقيام بمتابعة نتائج استعراضاتها باستخدام الاستعراض الأولي كأساس لتحليل أشمل لاحتياجاتها من المساعدة التقنية. |
La CFPI a décidé d'entreprendre un examen initial des Normes de conduite. | UN | وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك. |
Dans le contexte de l'harmonisation des règlements financiers et des règles de gestion financière du système des Nations Unies, un examen initial provisoire du Règlement financier de l'ONUDI a eu lieu et les articles devant être modifiés afin qu'ils soient conformes aux normes IPSAS ont été recensés. | UN | واعتباراً لعملية مواءمة الأنظمة واللوائح المالية لمنظومة الأمم المتحدة، أجري استعراض أولي مؤقت للوائح اليونيدو المالية، وتم تحديد اللوائح التي تقتضي تعديلات للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية. |
Un examen initial des dossiers montre qu'ils sont examinés de manière appropriée, malgré les pressions locales exercées sur les juges et procureurs locaux. | UN | وكشف استعراض أولي لملفات القضايا عن أنها تعالج بطريقة سليمة، بالرغم من الضغوط المحلية التي يواجهها القضاة والمدعون المحليون. |
Un examen initial du programme de pays n'a pas révélé d'impact environnemental corollaire aux interventions. | UN | ولم يتوقع الفحص الأولي للبرنامج القطري أي أثر بيئي نتيجة للتدخلات. |
Ayant entrepris l'examen initial des modalités sousrégionales et régionales éventuelles de promotion et de protection des droits de l'homme dans la région, | UN | وقد أجروا مناقشة أولية بشأن الأساليب دون الإقليمية والإقليمية المحتملة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة، |
Un examen initial des mécanismes de suivi a rendu compte des activités du premier médiateur mondial en faveur des enfants. | UN | واشتمل استعراض مبدئي ﻵليات الرصد على توثيق لتجربة أول أمينة مظالم لﻷطفال في العالم. |
Le fonctionnaire qu'il est proposé de recruter sera chargé de procéder à l'examen initial des demandes de nomination de personnel en concertation avec les autres services du Département de la gestion. | UN | وسيكون الموظف المقترح أيضا مسؤولا عن إحراز الاستعراضات الأولية المتعلقة بتعيين العاملين عن طريق الاتصال بالمكاتب الأخرى في إدارة الشؤون الإدارية. |
L'examen initial des points 3 et 4 de l'ordre du jour provisoire devrait être terminé à la fin de la séance du jeudi matin. | UN | ومن المتوقع أن يُستكمل النظر الأولي في البندين 3 و4 بنهاية الجلسة الصباحية ليوم الخميس. |
Elle a noté en outre que le Groupe de travail entendait, au terme de son examen initial du projet de règlement, examiner les principes qui devraient s'appliquer aux prestataires de services de résolution des litiges en ligne et aux tiers neutres. | UN | كما أحاطت اللجنة علماً بأنَّ الفريق العامل يعتزم النظر في المبادئ التي يتعين أن تسري على مقدمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والمحايدين، بعد أن يُتم استعراضه الأولي لمشروع القواعد. |
Elle a renvoyé les Parties au projet de mandat concernant l'examen initial figurant à l'annexe VII du document FCCC/SBI/2010/10. | UN | وأحالت الرئيسة الأطراف إلى مشروع الاختصاصات للاستعراض الأولي الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2010/10، المرفق السابع. |
PROGRAMME DE FORMATION À L'INTENTION DES MEMBRES DES ÉQUIPES D'EXAMEN CHARGÉS DE L'examen initial CONFORMÉMENT AUX LIGNES DIRECTRICES VISÉES À L'ARTICLE 8 | UN | برنامج لتدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المكلفة بإجراء الاستعراض الأوَّلي وفقاً |