"exercices financiers" - Translation from French to Arabic

    • الفترات المالية
        
    • فترات مالية
        
    • السنتين الماليتين
        
    • بالفترات المالية
        
    • السنوات المالية
        
    • سنوات مالية
        
    • بالسنوات المالية
        
    • المالية للسنوات
        
    • للسنوات المالية
        
    • الفترتين الماليتين
        
    • الماليتين المنتهيتين
        
    • لفترات مالية
        
    De plus, la FINUL a remplacé 254 ordinateurs de bureau et 38 ordinateurs portatifs au cours des trois derniers exercices financiers. UN علاوة على ذلك، استبدلت القوة 254 حاسوبا منضديا و 38 حاسوبا حجريا خلال الفترات المالية الثلاث الأخيرة.
    Annexe III État d'avancement des projets à effet rapide au cours des quatre derniers exercices financiers UN حالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع على مدى الفترات المالية الأربع الأخيرة
    Les remboursements de dépenses imputées à des exercices financiers précédents sont aussi crédités aux recettes générales; UN وتقيد أيضا لحساب اﻹيرادات العامة النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة.
    Le Compte spécial est prévu pour financer des projets s'étendant sur plusieurs exercices financiers. UN وأضاف أن المراد بالحساب الخاص هو تمويل مشاريع تمتد على عدة فترات مالية.
    En outre, aucune vente d'eau distillée n'a été enregistrée au cours des deux exercices financiers précédant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تسجَّل في السنتين الماليتين السابقتين لغزو العراق واحتلاله للكويت أي مبيعات من الماء المقطر.
    Le montant total à restituer pour ce qui est des exercices financiers allant de 1996/97 à 2000 a été placé en 2001 sur un compte séparé. UN وقد وضع المبلغ الإجمالي الواجب التخلي عنه فيما يتعلق بالفترات المالية من 1996/1997 إلى 2000، في حساب مستقل.
    Environ 250 à 300 millions de dollars de subventions ont été octroyés au Programme pour les exercices financiers de 1993 à 1995. UN وقد خصص ما يقرب من ٢٥٠ مليون دولار إلى ٣٠٠ مليون دولار من المساعدات لهذه المشروعات في السنوات المالية من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥.
    Il est certain que cette tendance se poursuivra au cours des exercices financiers futurs. UN وقال إنه على ثقة من أن الاتجاه سيستمر في الفترات المالية المقبلة.
    Le tableau 1 présente, pour chacune des opérations de maintien de la paix financées par des quotes-parts spécifiques, les dépenses effectuées pour les cinq derniers exercices financiers. UN ويبين الجدول 1 النفقات لكل بعثة حددت لها أنصبة مقررة من بعثات حفظ السلام في الفترات المالية الخمس الأخيرة.
    L'expression " revenus correspondants " s'entend notamment des ressources de trésorerie effectives, y compris celles provenant d'exercices financiers précédents. UN ويفهم من الايرادات ذات الصلة الايرادات التي تشمل الموارد النقدية الفعلية، بما في ذلك تلك المتأتية من الفترات المالية السابقة.
    D'une manière générale, celles-ci partent d'hypothèses plus réalistes et tiennent compte, entre autres choses, de l'expérience des exercices financiers précédents. UN فالتقديرات أصبحت تعتمد بصفة عامة على افتراضات أكثر واقعية، بما في ذلك أخذ خبرة الأداء في الفترات المالية السابقة في الحسبان.
    Comptabilisation des engagements contractés pour des exercices financiers à venir UN القاعدة 111-7 بيان الالتزامات مقابل الفترات المالية المقبلة
    i) Les remboursements de dépenses imputés sur le budget d'exercices financiers antérieurs; UN `1 ' تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة؛
    i) Les remboursements de dépenses imputés sur le budget d'exercices financiers antérieurs; UN ' ١ ' تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة؛
    i) Les remboursements de dépenses imputés sur le budget d'exercices financiers antérieurs; UN ' ١ ' تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة؛
    5. Le mandat de trois ans défini initialement portait sur trois exercices financiers d'un an chacun. UN ٥ - وبعبارة أوضح عمليا فإن فترة التعيين اﻷصلية البالغة ثلاث سنوات كانت تشمل ثلاث فترات مالية مدة كل منها سنة واحدة.
    Fonds reçus ou contributions annoncées et enregistrées comme à recevoir au titre d'exercices financiers à venir et qui, pour cette raison, ne sont pas portés au crédit du compte de recettes de l'exercice sur lequel porte le rapport. UN هي اﻷموال المحصلة أو التبرعات المعلنة المسجلة باعتبارها قيد التحصيل، وتعزى إلى فترات مالية مقبلة ولا تضاف، بالتالي، إلى حساب ايرادات الفترة المبلغ عنها.
    Il avait versé 7 millions de dollars par an au cours des deux exercices financiers écoulés et doublerait ce montant dans l'année à venir. UN وقد ساهمت الحكومة بمبلغ 7 ملايين من الدولارات على مدار السنتين الماليتين الأخيرتين وستضاعف هذا المبلغ في السنة المقبلة.
    Les dépenses engagées au titre d'exercices financiers à venir sont inscrites dans les comptes en tant que charges comptabilisées d'avance (voir la note 14, intitulée < < Autres éléments d'actif > > ). UN تسجل المدفوعات المسددة مقدما فيما يتعلـق بالفترات المالية المقبلة بوصفها نفقات مؤجلة (انظر الملاحظة 14 " أصول أخرى " ).
    Le Comité a examiné les résultats obtenus par la KAFCO et constaté qu'elle avait enregistré un taux de croissance annuel moyen de 1 % entre les exercices financiers 1985 et 1989. UN واستعرض الفريق أداء الشركة وثبت لـه أن كافكو تمتعت بمستوى نمو سنوي قدره 1 في المائة بين السنوات المالية 1985 و1989.
    Ces règles spéciales autorisent généralement les constructeurs d’infrastructures à transférer une partie du coût financier accumulé pendant la phase de déficit sur les exercices financiers subséquents, conformément aux calendriers financiers prévus dans l’accord de projet. UN وعادة ما تأذن تلك القواعد الخاصة لمطوري البنى التحتية بإرجاء جزء من التكاليف المالية المستحقة الدفع أثناء مرحلة العجز المالي إلى سنوات مالية لاحقة وفقا لجداول مالية ينص عليها اتفاق المشروع.
    Les sommes reçues pour des exercices financiers à venir sont comptabilisées en fin d'année comme produits constatés d'avance. UN ويُعترف في نهاية العام بما يرد من نقدية متعلقة بالسنوات المالية المقبلة كإيرادات مؤجلة.
    Il tient compte des tendances du marché, des résultats des exercices financiers antérieurs et des stratégies mises au point et appliquées en collaboration avec les comités nationaux et les bureaux extérieurs de l’UNICEF dans les pays prioritaires. UN وتستند هذه الخطة إلى اتجاهات السوق، والنتائج المالية للسنوات السابقة، والخطط الاستراتيجية الموضوعة والمنفذة بالتعاون مع اللجان الوطنية ومكاتب اليونيسيف الميدانية في البلدان ذات اﻷولوية لدى شعبة القطاع الخاص.
    Pour les exercices financiers 1992 à 1994, la KAFCO a utilisé le rapport effectif entre ses coûts totaux et les recettes tirées de ses ventes. UN واستخدمت كافكو، للسنوات المالية 1992 و1994 النسبة الفعلية لمجموع تكاليفها وإيرادات مبيعاتها.
    Cette demande se situe au même niveau que celui des exercices financiers de 2003/04 et 2004/05. UN 290 - ولا يزال هذا الطلب بنفس المستوى الذي كان عليه في الفترتين الماليتين
    Les recommandations se rapportent aux exercices financiers terminés le 31 décembre 2005 et le 31 décembre 2003. UN وترد المعلومات عن التوصيات المتعلقة بالفترتين الماليتين المنتهيتين عامي 2005 و 2003.
    Dans l'intervalle, le SBI a autorisé le Secrétaire exécutif, dans l'attente de l'approbation par la Conférence des Parties, à prendre des engagements à hauteur du budget approuvé, en opérant des prélèvements sur les ressources en espèces disponibles, y compris les soldes ou contributions inutilisés des exercices financiers antérieurs; UN وفي غضون ذلك، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للأمين التنفيذي، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، بعقد التزامات ضمن حدود الميزانية المعتمدة، بالاعتماد على الموارد النقدية المتوفرة، بما في ذلك الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة العائدة لفترات مالية سابقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more