:: Centralisent des informations provenant de sources multiples, y compris de sources extérieures au secteur forestier; | UN | :: تجميع الموارد من مصادر متعددة، بما في ذلك من خارج قطاع الغابات |
C'est pourquoi il était nécessaire de dispenser aussi ce type d'éducation aux personnes extérieures au système éducatif formel. | UN | ولهذا، شدَّد الممثل على ضرورة توسيع نطاق هذا النوع من التعليم ليشمل أيضاً الأشخاص من خارج نظام التعليم النظامي. |
La participation des entités intergouvernementales régionales extérieures au système des Nations Unies a amélioré le travail du Groupe. | UN | وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Le texte avait encore un caractère provisoire car il devait faire l'objet d'une procédure d'examen par des entités extérieures au Département avant d'être adopté. | UN | وترجع الصبغة المؤقتة للوثيقة إلى وجود إجراءات استعراض خارجة عن إدارة عمليات حفظ السلام قبل الاعتماد النهائي للدليل. |
La coordination avec les organisations extérieures au système des Nations Unies paraît difficile. | UN | وسوف يتعذر، مع هذا، أن يُضطلع بالتنسيق مع المنظمات الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
Plusieurs autres organisations extérieures au système des Nations Unies ont indiqué qu'elles communiquaient les rapports sur demande. | UN | وتكشف عدة منظمات أخرى غير تابعة للأمم المتحدة من المنظمات التي أجريت معها المقابلات عن التقارير عند الطلب. |
En outre, un certain nombre d'organisations gouvernementales internationales extérieures au système des Nations Unies s'intéressent, elles aussi, aux questions de migration et nombreuses sont les organisations non gouvernementales qui prêtent assistance à différents types de migrants aux niveaux local, régional, voire international. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يعالج عدد من المنظمات الحكومية الدولية غير الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة مسائل الهجرة، وهناك الكثير من المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة الى المهاجرين على اختلاف أنواعهم على الصعيدين المحلي واﻹقليمي، وفي بعض الحالات على الصعيد الدولي. |
Des entretiens ont aussi eu lieu avec des représentants d'organisations internationales extérieures au système des Nations Unies, comme l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la Commission européenne (CE) et le Parlement européen (PE). | UN | كما أجريت مقابلات مع ممثلي منظمات دولية أخرى لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي. |
Ceci est particulièrement important dans le cas des recommandations dont la mise en œuvre s'inscrit dans la durée et de celles dont la pleine application dépend de parties extérieures au PNUD ou couvrira plusieurs périodes. | UN | ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة بالنسبة للتوصيات ذات الطبيعة المستمرة، حيث يعتمد التنفيذ التام على أطراف خارج البرنامج الإنمائي، أو حيث يُتوقع أن يمتد التنفيذ التام على عدة فترات زمنية. |
La participation d'entités intergouvernementales régionales extérieures au système des Nations Unies a amélioré le travail du Groupe. | UN | وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Les forces de l'AY ont peut-être été renforcées avec du personnel provenant de zones extérieures au Kosovo. | UN | قد يكون تم تعزيز صفوف وحدات الجيش اليوغوسلافي بأفراد من خارج كوسوفو. |
Certaines difficultés financières pourraient être atténuées à condition d'établir des partenariats dans le domaine de la coordination avec des organisations extérieures au système des Nations Unies. | UN | فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة. |
2. Relations avec les organisations de la région extérieures au système des Nations Unies | UN | ٢ - العمل مع منظمات من خارج الأمم المتحدة في المنطقة |
L'évaluation de la portée et de l'impact direct du changement climatique repose en grande partie sur des sources extérieures au système statistique officiel. | UN | ويعتمد قياس درجة تغير المناخ وتأثيره المباشر اعتمادا واسعا على مصادر من خارج النظام الإحصائي الرسمي. |
Il convient en outre de noter que des organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies ont accru leur participation aux questions autochtones. | UN | ومن الجدير بالذكر كذلك أن منظمات حكومية دولية من خارج منظومة الأمم المتحدة قد زادت في مشاركتها في قضايا الشعوب الأصلية. |
Comme ces activités n’ont généralement pas de fin économique et ne se font pas par l’intermédiaire des marchés, elles étaient considérées jusqu’à une date récente comme extérieures au champ de l’analyse économique. | UN | ونظرا ﻷن مثل هذه اﻷنشطة تفتقر عموما ﻷي غاية اقتصادية ولا تمليها عادة علاقات السوق فقد كانت تعتبر حتى وقت قريب خارجة عن نطاق التحليل الاقتصادي. |
À mesure qu'elle réduit ses activités, en effet, la Mission perd des ressources humaines précieuses et expérimentées au profit d'autres missions, d'organismes des Nations Unies et d'organisations extérieures au système des Nations Unies. | UN | وبدخول البعثة مرحلة إنهاء العمليات أخذت تفقد مواردها البشرية القيمة ذات الخبرة، التي تنتقل إلى بعثات ومنظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، أو إلى منظمات خارجة عن المنظومة. |
À mesure qu'elle réduit ses activités, en effet, la Mission perd des ressources humaines précieuses et expérimentées au profit d'autres missions, d'organismes des Nations Unies et d'organisations extérieures au système des Nations Unies. | UN | وبدخول البعثة مرحلة إنهاء العمليات أخذت تفقد مواردها البشرية القيمة ذات الخبرة، التي تنتقل إلى بعثات ومنظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، أو إلى منظمات خارجة عن المنظومة. |
Rappelant en outre la résolution 34/114 de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 1979, relative à la coopération avec les organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٣٤/١١٤ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ بشأن التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، |
Plusieurs autres organisations extérieures au système des Nations Unies ont indiqué qu'elles communiquaient les rapports sur demande. | UN | وتكشف عدة منظمات أخرى غير تابعة للأمم المتحدة من المنظمات التي أجريت معها المقابلات عن التقارير عند الطلب. |
iii) Les ressources supplémentaires nécessaires pour 2004 afin de couvrir les dépenses de sécurité relatives aux entités extérieures au système des Nations Unies qui participent au système de sécurité des Nations Unies continueront à être financées selon les arrangements dont il est question dans la résolution 56/255. | UN | ' 3` يستمر تمويل الاحتياجات من الموارد لعام 2004 المتصلة بتكاليف الأمن التي تشمل عمليات المؤسسات غير الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمشاركة في نظام الأمم المتحدة الأمني، في إطار بنود القرار 56/255. |
Des entretiens ont aussi eu lieu avec des représentants d'organisations internationales extérieures au système des Nations Unies, comme l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la Commission européenne (CE) et le Parlement européen (PE). | UN | كما أجريت مقابلات مع ممثلي منظمات دولية أخرى لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي. |
Elle a traité de la question des évaluations décentralisées sous deux aspects différents : a) la création d'une capacité nationale à conduire des évaluations, qui permettrait de conduire et de gérer les évaluations par des entités extérieures au PNUD; et b) le maintien d'une liste solide d'évaluateurs experts, contrôlée directement par le PNUD. | UN | وتطرقت إلى مسألة التقييمات اللامركزية من منظورين مختلفين: (أ) بناء القدرات الوطنية على إجراء تقييمات، وبعد ذلك تتولى كيانات خارج البرنامج الإنمائي إجراء التقييمات وإدارتها؛ (ب) الحفاظ على قائمة موثوق بها ومحكمة لخبراء التقييم يكون للبرنامج الإنمائي إشراف مباشر عليها. |
:: Améliorer l'appropriation du Partenariat en associant aux activités l'ensemble des membres et des parties prenantes, ainsi que des organisations extérieures au Partenariat | UN | :: زيادة الشعور بتولي زمام الأمور في الشراكة بإشراك جميع الأعضاء وأصحاب المصلحة والمنظمات والعمليات غير المنتمية إلى الشراكة |
Normalisation des processus, des procédures, et si possible, des interfaces de matériel, en liaison avec les entités régionales et autres organisations partenaires faisant partie du système des Nations Unies ou extérieures au système | UN | توحيد العمليات والإجراءات، وحيثما أمكن، الوصلات البينية للمعدات مع الكيانات الإقليمية والمنظمات الشريكة الأخرى التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة البند نفسه |
extérieures au système des Nations Unies 72 - 73 28 | UN | المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى خارج منظومة اﻷمم المتحدة |