Il ne reste plus que neuf fugitifs, dont trois accusés de haut rang : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. | UN | ويشمل ذلك ثلاثة متهمين ممن كانوا يشغلون مناصب عليا: فيليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغسطين بيزيمانا. |
Je vous transmets ci-joint d'autres renseignements concernant la coopération du Kenya dans l'affaire Félicien Kabuga. | UN | وأرفق لعناية سعادتكم تفاصيل أخرى حول مسألة مستوى تعاون كينيا في قضية فيليسيان كابوغا. |
Les efforts du Procureur, M. Hassan Jallow, continuent de se concentrer sur l'arrestation des accusés encore en fuite, notamment Félicien Kabuga. | UN | وظلت جهود المدعي العام، السيد حسن جالو، منصبّة على ضمان إلقاء القبض على المتهمين الفارين، لا سيما فيليسيان كابوغا. |
Ce chiffre inclut trois accusés de haut rang : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. | UN | وهذا العدد ما زال يضم ثلاثة متهمين ممن كانوا يشغلون مناصب عليا: فليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا. |
Elle est également chargée de la préparation des dépositions prévues par le nouvel article 71 bis du Règlement aux fins de la conservation des éléments de preuves réunis contre les trois fugitifs considérés comme étant des plus importants, à savoir Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana, dont le jugement doit avoir lieu à Arusha. | UN | وتتولى الشعبة أيضا المسؤولية عن تحضير الإفادات لحفظ الأدلة في إطار المادة 71 مكرراً الجديدة فيما يتعلق بالمتهمين الهاربين الهامين الثلاثة (فِيليسين كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغسطين بيزيمانا) المقرر محاكمتهم في أروشا. |
Il est impératif que tous les accusés absents soient remis aux tribunaux et que les États accentuent leurs efforts pour que les accusés de haut rang Ratko Mladić, Goran Hadžić, Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana comparaissent enfin devant les Tribunaux. | UN | ولا بد من تسليم جميع المتهمين المتبقين، وأن تبذل الدول جهوداً خاصة لكفالة تقديم المتهمين من كبار المسؤولين راتكو ملاديتش وغوران هاديتش وفليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا للمحاكمة. |
Il y a pour l'heure 17 accusés en fuite, dont Félicien Kabuga. | UN | ويوجد حالياً 17 فاراً صدرت ضدهم لوائح اتهام، من بينهم فيليسيان كابوغا. |
Le travail ne sera pas terminé tant que Radovan Karadžić et Ratko Mladić, ainsi que Félicien Kabuga, n'auront pas été traduits devant le TPIY et le TPIR, respectivement. | UN | ولن ينتهي هذا العمل حتى يمثُل رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ويمثُل فيليسيان كابوغا أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Nous appelons notamment le gouvernement kenyan à faire tout son possible pour garantir l'arrestation et la remise de Félicien Kabuga à Arusha. | UN | ونطالب، بشكل خاص، الحكومة الكينية ببذل قصارى جهدها لتأمين اعتقال فيليسيان كابوغا وتسليمه لأورشا. |
D'après la même source, outre Félicien Kabuga, ancien Directeur de la Banque centrale rwandaise, M. Denis Ntirugilimbabazi soutenait financièrement les ex-FAR. | UN | وذكر المصدر أنه إلى جانب فيليسيان كابوغا المدير السابق للمصرف المركزي الرواندي، فإن السيد دينيس نتيروغيليمبابازي، يقوم بدعم القوات المسلحة الرواندية السابقة ماليا. |
Le Mécanisme reste compétent pour juger trois d'entre eux : Félicien Kabuga, Augustin Bizimana et Protais Mpiranya. | UN | وتحتفظ الآلية بولايتها القضائية على ثلاثة من أصل الهاربين التسعة، وهم فيليسيان كابوغا وأوغوستين بيزيمانا وبروتايس مبيرانيا. |
D'un autre côté, nous sommes déçus de constater que Félicien Kabuga, Ratko Mladić et Goran Hadžić continuent d'échapper à la justice et de tourner en ridicule toute la communauté internationale. | UN | ومن جهة أخرى، من المؤسف والمُحبِِط أنّ فيليسيان كابوغا وراتكو ملاديتش وغوران هادزيتش استطاعوا حتى الآن الهروب من العدالة وخداع المجتمع الدولي بأسره. |
Le Kenya note cependant avec préoccupation les allégations persistantes du Procureur du Tribunal selon lesquelles le fugitif Félicien Kabuga résiderait au Kenya. | UN | بيد أن كينيا تلاحظ مع شعور بالقلق المزاعم المستمرة للمدعي العام للمحكمة بأن المتهم الهارب السيد فيليسيان كابوغا يعيش في كينيا. |
En 2007, le Gouvernement kényan a créé une équipe d'enquête mixte chargée de rechercher et d'appréhender Félicien Kabuga et de geler ses avoirs et ses comptes bancaires, ainsi que ceux de ses associés au Kenya. | UN | في عام 2007 شكلت الحكومة الكينية فريق تحقيق مشتركا للبحث عن السيد فيليسيان كابوغا والقبض عليه وتجميد كل الأصول التي يملكها وحساباته المصرفية، بما في ذلك حسابات شركائه في كينيا. |
Félicien Kabuga Ladlislas Ntaganzwa | UN | فيليسيان كابوغا لادليسلاس نتاغانزوا |
Certains États ont demandé que le Kenya renforce sa coopération du fait que Félicien Kabuga, qui s'était enfui du Tribunal pour le Rwanda, se cacherait dans ce pays, afin d'aider le Tribunal à appréhender le fugitif. | UN | ودعت بعض الدول كينيا، حيث يعتقد أن فيليسيان كابوغا الهارب من محكمة رواندا مختبئ فيها، إلى زيادة التعاون مع المحكمة فيما تبذله من جهود في السعي إلى إلقاء القبض على كابوغا. |
Des efforts continuent à être déployés pour la recherche et l'arrestation des 10 fugitifs restants, et en particulier celle des trois (Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana) que le tribunal a singulièrement vocation à juger à Arusha. | UN | وتتواصل الجهود التي يبذلها فريق التعقب من أجل اعتقال الهاربين العشرة المتبقين، وبخاصة الهاربين الثلاثة فيليسيان كابوغا وبروتي مبيرانيا وأوغسطين بيزيمانا، المقرر محاكمتهم في أروشا. |
Le Bureau du Procureur a eu des difficultés à faire coopérer le Kenya aux recherches de Félicien Kabuga. | UN | وواجه مكتب المدعي العام صعوبات في تأمين تعاون كينيا فيما يتعلق بالهارب الذي يسمى فليسيان كابوغا. |
Parmi ceux qui sont toujours en fuite se trouvent trois accusés de premier plan présumés responsables des plus graves atrocités, dont Félicien Kabuga. | UN | ومن بين من لا يزالون طلقاء ثلاثة متهمين رئيسيين يُزعم بمسؤوليتهم عن أشنع الفظائع، ومنهم فليسيان كابوغا. |
Il est prévu que trois fugitifs de haut rang (Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana) seront jugés par le Tribunal ou le Mécanisme résiduel en fonction de la date à laquelle ils seront arrêtés. | UN | أما المتهمون الثلاثة الأخطر (فِيليسين كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغسطين بيزيمانا) فمن المقرر محاكمتهم أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو أمام آلية تصريف الأعمال المتبقية حسب تاريخ إلقاء القبض عليهم. |
Pour le TPIR, 4 des 13 fugitifs restants (Augustin Bizimana, Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Idelphonse Nizeyimana) relevaient de la même catégorie. | UN | كما أشارت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى أن 4 من الهاربين المتبقين الـ 13 (أغوستين بيزيمانا وفليسيان كابوغا وبروتيس مبيرانيا وإديلفونس نزيمانا) يعتبرون متهمين رفيعي الرتبة سيحاكمون على المستوى الدولي. |
Il reste malgré tout beaucoup à faire, comme appréhender et transférer sans délai Radovan Karadžić, Ratko Mladić et Félicien Kabuga. | UN | بيد أنه يتعين اتخاذ مزيد من الإجراءات، بما في ذلك استسلام رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش وفيليسيان كابوغا فوراً. |
Le Kenya a saisi certains biens de Félicien Kabuga à Nairobi. | UN | 67 - وصادرت كينيا أحد ممتلكات فليسين كابوغا في نيروبي. |