"faites confiance" - Translation from French to Arabic

    • تثق
        
    • تثقين
        
    • تثقون
        
    • ثقي
        
    • تثقي
        
    • ثقوا
        
    • تثقا
        
    • تثقوا
        
    • تأتمن
        
    • أتثق
        
    • وتثق
        
    • وثقتَ
        
    • فثق
        
    Je comprends pourquoi vous ne me faites plus confiance, mais faites confiance en ce que vous savez de lui. Open Subtitles أتفهم لما لم تعد تثق بي ولكن ثق بما تعرفه عنه
    Très bien, vous me faites confiance comme je vous fais confiance. Open Subtitles مفهوم, وأن تثق بقيادتي مثلما أثق بقيادتك
    Vous-même ne faites confiance à personne. Open Subtitles كيف أثق بك وأنت لا تثق في أي شخص على الإطلاق؟ إنه كما قلت أنت:
    Ok, peut-être si il pense que vous lui faites confiance, même un petit peu, il va arrêter de se cacher et d'ouvrir. Open Subtitles حسنٌ، ربما إذا ظن أنك تثقين به ،حتى ولو قليلًا سيتوقف عن الإختباء ويصارحكِ
    Pour que vous expliquiez pourquoi vous faites confiance à votre époux, pourquoi le jury le devrait aussi. Open Subtitles نريدك أن تشرحي لماذا تثقين في زوجك ولماذا يجب ان تفعل هيئه المحلفين ذلك ايضا
    Mais tout ira bien, si vous n'allez nulle part et ne faites confiance à personne. Open Subtitles لكن كل شئ سيكون على ما يرام طالما أنكم لا تذهبون لأي مكان و لا تثقون بأي أحد
    Tenez la tête, et faites confiance à vos amis. Open Subtitles حافظي على رشدكِ و ثقي بأصدقائكِ
    Elle vous expliquera. Ne faites confiance à personne d'autre. Open Subtitles سوف تشرك لك, ولا تثقي بأخذ اَخر
    faites confiance à votre partenaire pour vous conduire à travers les arbres, et faites-vous confiance pour guider votre partenaire. Open Subtitles عليك أن تثق بشريكك لكي يخرجك بأمان عبر تلك الأشجار وعليك أن تثق بنفسك لتدل شريكك
    Vous ouvrez un compte chez nous, pas parce qu'on vous offre une tarte aux cerises, ce que vous faites, mais parce que vous nous faites confiance. Open Subtitles قم بفتح حساب معنا، ليس بسبب الأرباح، وهو ماستحصل عليه، لكن لأنك تثق بنا.
    C'est quand vous leur faites confiance avec ce à quoi vous tenez le plus, qu'ils vous ont. Open Subtitles , عندما تثق بهم بأعز ما لديك سينتزعونه منك
    ne faites confiance à personne. Open Subtitles أنظر لقد كنت محقاً في كل شيء قلته لا تثق في أي شخص
    Quoi qu'il arrive, faites confiance à Père. Open Subtitles مهما يحدث, يجب ان تثق فى والدى انه لايحمل شرا لأى أحد على رسلك
    Si vous faites confiance à quelqu'un, laissez-le vous aider à résoudre les choses à sa façon. Open Subtitles عندما تثق فى احد يجب ان تعطيه الفرصة لكى يحل مشاكله بالطريقة التى يراها
    À ce stade, soit vous me faites confiance ou non. Open Subtitles لان عند هذه النقطة إما أن تثق بي أو لا
    Non pas par personne. Je veux dire, vous faites confiance à quelqu'un, vous les laissez dans, ils vous Fuck Up. Open Subtitles ليس من قبل أيّ أحد، أعني، إنّكِ تثقين بأحد، تدعينه يدخل ويضاجعكِ.
    Vous êtes flattée et en retour, vous leur faites confiance. D'accord ? Open Subtitles و هذا ما يغري و يجعلك تثقين بهم فى المقابل
    Vous faites confiance à Ark pour gérer ça ? Open Subtitles حسنٌ أنتِ تثقين في شركة أرك أنها تطستطيع التعامل مع هذا
    Ok, les mecs. J'ai compris. Vous faites confiance à votre ami. Open Subtitles حسنا , شباب, فهمت, أنتم تثقون بصديقكم, تريدون أن تصدقوه.
    Faites votre devoir, faites confiance à vos coéquipiers, et tout se passera bien. Open Subtitles اخلصو لواجبكم, ثقوا في زملائكم وسنتجاوز من كل هذا
    Autrement, faites confiance à personne et foutez le camp. Open Subtitles إذا لم تكونوا قادرين على فعل ذلك إذاً لا تثقا بأحد، أهربوا فقط
    Ne faites confiance à personne, pas même à nos agents. Open Subtitles لا تثقوا بثمّة شخص، ولا حتّى أصدقاؤنا العملاء.
    Mais vous faites confiance à une bande d'étrangers, là pas de souci. Open Subtitles لكنك تأتمن مجموعة من الغرباء، ليست مشكلة أنا أخبرك...
    Je te forgerai une épée digne d'un dieu. Vous lui faites confiance ? Open Subtitles سأصنع لك سيفاً يستحق أن يحمله إلهاً أتثق به؟
    Dites à Aaron ce que vous espérez et que vous lui faites confiance pour prendre de meilleures décisions. Open Subtitles أخبر آرون بأنك تتوقع وتثق به لاتخاذ قرارات أفضل
    Et je sais que vous ne me connaissez que depuis une heure, mais si vous me faites confiance, je vous promets que je peux trouver après quoi en a cet ogre sans le blesser. Open Subtitles إذا وثقتَ بي، فأعدك أنْ أكتشف ما الذي كان يسعى إليه هذا الغول دون إيذائه
    La maison tentera de vous manipuler. faites confiance à la réalité. Open Subtitles سيحاول المنزل التلاعب بك اذا حدث اي شيء فثق بالحقيقة وتمسك بموقفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more