"famille que" - Translation from French to Arabic

    • العائلة التي
        
    • للعائلة التي
        
    • العائلة أكثر
        
    • العائلة التى
        
    • عائلة
        
    • الأسرة التي
        
    • عائلتي بأنني
        
    • نفس العائلة
        
    Désolée de ne t'avoir jamais donné la famille que tu méritais ou l'amour. Open Subtitles آسفة على عدم منحك العائلة التي كنتِ تستحقّينها وعدم منحك الحبّ
    Cette même famille que t'as volé ? Open Subtitles هذه نفس العائلة التي سرقت لآلئهم للتوّ ؟
    Et je pense que les amis sont la famille que l'on choisit. Open Subtitles وأؤمن أن الأصدقاء هم بالفعل العائلة التي نختارها
    Désolé que ma famille ait crée autant de chaos dans la famille que j'ai choisi. Open Subtitles أنا متأسفٌ بأنّ العائلة التي وُلدت بها قد سببت فوضى للعائلة التي اخترتها
    Mon équipier est plus de la famille que mon père ne l'a jamais été. Open Subtitles كنت أعتبر شريكى من العائلة أكثر من كون أبى منها
    Et finalement tu as libéré des frères, jusqu'ici inconnus et la famille que tu n'as jamais eue. Open Subtitles وأخيراً، حرّرت أخوة لم تعرفهم يوماً مع العائلة التى لم تحظَ بها يوماً
    Vous êtes la plus proche famille que j'aie eue... depuis longtemps. Open Subtitles يا رفاق أنتم أقرب عائلة لدي منذ وقت طويل
    C'est au sein de la famille que prédominent les stéréotypes attachés au sexe de la personne, et c'est au sein des familles qu'un tiers des crimes enregistrés dans le pays a lieu. UN والقوالب النمطية الجنسانية تبرز أكثر ما تبرز في الأسرة التي تشكل ثلث عدد الجرائم.
    Et pourriez-vous dire à Elsa et à ma famille que je vais bien? Open Subtitles و إذا كان ممكناً، أخبري إيلسا و عائلتي بأنني بخير في هذه اللحظة
    Cette famille que tu espionnes, voies et frappe quand tu ne nous contrôle plus ? Open Subtitles هذه العائلة. التي تتجسس عليها وتسرقها,وتضربها عندما لا تستطيع التحكم بنا؟
    Dans cette famille que tu as intégrée, on a des règles. Open Subtitles دعني أقول لك شيئا عن العائلة التي انضمامت إليها حضرة الأستاذ لدينا قواعد
    Vous avez aucun scrupule à faire glisser la famille que nous servons dans la boue? Open Subtitles ولا يهمكِ إن جررتِ العائلة التي نخدمها إلى الوحل؟
    Au début, ce sont les choses personnelles. La famille que vous ne reverrez jamais, vos amis. Open Subtitles في البداية تكون الأمور الشخصيّة، العائلة التي لن تراها مجددًا،
    À cette famille, que nous accueillons comme la notre. Open Subtitles لهذه العائلة, التي نرحب بها كما انها منا.
    Nous trois sommes la famille que j'ai toujours voulue. Open Subtitles لا، لا الثلاثة منّا كانوا كلّ العائلة التي أردت دوما
    Que tu serais capable de mettre tout ça derrière toi et être vraiment ici, avec nous, avec la famille que tu as. Open Subtitles ظننت أنِك ستتمكنين من وضع كل هذا خلفكِ ،وتكوني هنا حقًا معنا، العائلة التي تملكيها
    Tu ferais mieux de trouver des personnes dans la famille que tu as toujours Open Subtitles فقد ترغبين في دعم الصورة العامة للعائلة التي لا زلتِ تنتمين لها
    Pour la famille que tu fondes. Open Subtitles تعلمين... لأطفالك للعائلة التي سوف تبدأ معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more