"faveur de l'emploi" - Translation from French to Arabic

    • لتوظيف
        
    • لعمالة
        
    • أجل توظيف
        
    • المتعلق بالتشغيل
        
    • تعزيز العمالة
        
    • تعزيز عمالة
        
    • تعزيز فرص العمل
        
    • تعزيز تشغيل
        
    • تدعم زيادة فرص العمل
        
    • لسياسة الاستخدام
        
    • المتعلق بالمرأة والعمل
        
    • تدابير التوظيف
        
    • وتدابير العمالة
        
    Les principales orientations de l'action menée en faveur de l'emploi des femmes sont les suivantes: UN وفيما يلي اتجاهات العمل الرئيسية لتوظيف النساء:
    Pendant trois ans, l'Etat et le Commonwealth ont consacré presque 30 millions de livres à une stratégie en faveur de l'emploi des jeunes. UN وخُصص على مدى ٣ سنوات زهاء ٠٣ ميون دولار من أموال الولاية والكومنولث لاستراتيجية لتوظيف الشباب.
    Sa nouvelle stratégie en faveur de l'emploi des jeunes et son projet de commission nationale des jeunes sont également des faits positifs. UN وتعد الاستراتيجية الجديدة لعمالة الشباب وهيئة الشباب الوطنية المقترحة من التطورات الإيجابية أيضاً.
    f) Continuer d'appuyer les mesures en faveur de l'emploi des femmes et de l'intégration d'une optique non sexiste dans tous les programmes sociaux, de développement et de reconstruction, compte tenu des besoins particuliers des veuves et des femmes et filles réfugiées et déplacées revenant dans leurs foyers ainsi que des habitantes des zones rurales; UN (و) مواصلة دعم التدابير المتخذة من أجل توظيف المرأة، وإدراج منظور جنساني في جميع البرامج الاجتماعية والإنمائية وبرامج التعمير، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأرامل والعائدات من النساء والفتيات اللاجئات والمشردات فضلا عن اللواتي يعشن في المناطق الريفية؛
    C'est à cette fin qu'a été créé un organe national, le Groupe directeur du Gouvernement slovène et des partenaires sociaux pour le contrôle, la mise en œuvre et l'exécution du Programme d'action en faveur de l'emploi pour 2000 et 2001. UN ولهذا الغرض، أنشئت هيئة وطنية، وهو الفريق التوجيهي لحكومة سلوفينيا والشركاء الاجتماعيين لأجل رصد تنفيذ وإنجاز البرنامج الوطني المتعلق بالتشغيل بالنسبة لعامي 2000 و2001.
    Certaines politiques en faveur de l'emploi n'ont pas d'incidences budgétaires, alors que d'autres en ont par nature, notamment lorsqu'elles se traduisent par des investissements dans la main-d'oeuvre. UN وفي حين أن بعض سياسات تعزيز العمالة لا تترتب عليها بالضرورة آثار في الميزانية، فإن بعضها اﻵخر، وخصوصا الاستثمارات في مجال اﻷيدي العاملة، من طبيعته أن تكون له آثار في هذا الصدد.
    Un grand nombre de mesures en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché du travail ont été prises selon les secteurs. UN واتخذ عدد كبير من التدابير المشجعة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل حسب القطاعات.
    5. Les mesures d'action positive et efficace en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché ordinaire du travail; UN تدابير العمل الإيجابي والفعال لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل النظامية
    Malgré la mise en place de certaines mesures spécifiques, on constate une absence de véritable plan d'action ou de politique en faveur de l'emploi des femmes. UN 49- بالرغم من تنفيذ تدابير محددة، نعاين غياب خطة عمل حقيقية أو سياسة لتوظيف النساء.
    Malgré la mise en place de certaines mesures spécifiques, on constate une absence de véritable plan d'action ou de politique en faveur de l'emploi des femmes. UN 200- رغم تنفيذ بعض التدابير المحددة، يلاحظ غياب خطة عمل أو سياسة لتوظيف النساء.
    E. Renseignements concernant les mesures d'action positive et efficace en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché ordinaire du travail UN هاء- معلومات عن الإجراءات الإيجابية والفعالة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل النظامية
    ● Travailler en réseau avec les structures d'appui en faveur de l'emploi des femmes en Grèce et dans l'Union européenne; UN :: إقامة شبكات هياكل الدعم لعمالة المرأة في اليونان وفي الاتحاد الأوربي
    L'ONUDI et l'OIT collaborent également au lancement d'un programme commun en faveur de l'emploi des jeunes en Afrique de l'Ouest. UN كما تتعاون اليونيدو ومنظمة العمل الدولية في إطلاق برنامج مشترك لعمالة الشباب في غرب أفريقيا.
    f) Continuer d'appuyer les mesures en faveur de l'emploi des femmes et de l'intégration d'une optique non sexiste dans tous les programmes sociaux, de développement et de reconstruction, compte tenu des besoins particuliers des veuves et des femmes et filles réfugiées et déplacées revenant dans leurs foyers ainsi que des habitantes des zones rurales; UN (و) مواصلة دعم التدابير المتخذة من أجل توظيف المرأة، وإدراج منظور جنساني في جميع البرامج الاجتماعية والإنمائية وبرامج التعمير، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأرامل والعائدات من النساء والفتيات اللاجئات والمشردات فضلا عن اللواتي يعشن في المناطق الريفية؛
    f) Continuer d'appuyer les mesures en faveur de l'emploi des femmes et de l'intégration d'une optique non sexiste dans tous les programmes sociaux, de développement et de reconstruction, compte tenu des besoins particuliers des veuves, des orphelins et des femmes et filles réfugiées et déplacées revenant dans leurs foyers ainsi que des habitantes des zones rurales; UN (و) مواصلة دعم التدابير المتخذة من أجل توظيف المرأة، وإدراج منظور جنساني في جميع البرامج الاجتماعية والإنمائية وبرامج التعمير، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأرامل واليتامى والعائدات من النساء والفتيات اللاجئات والمشردات فضلا عن اللواتي يعشن في المناطق الريفية؛
    b) Programme national pour le développement du marché du travail et des emplois d'ici à 2006 et Programme d'action en faveur de l'emploi pour 2000 et 2001 UN (ب) البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والتشغيل بحلول عام 2006، وبرنامج العمل المتعلق بالتشغيل بالنسبة لعامي 2000 و2001
    D. Politiques en faveur de l'emploi rural 30 - 35 19 UN دال - السياسات الرامية إلى تعزيز العمالة الريفية
    Il faut promouvoir, améliorer et élargir la conception et l'exécution de politiques et programmes en faveur de l'emploi des jeunes. UN وهناك حاجة إلى تشجيع وتحسين وتوسيع نطاق عملية تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز عمالة الشباب.
    Ils ont également jugé nécessaire que les politiques et programmes prévoient des mesures spéciales en faveur de l'emploi des groupes ayant des besoins particuliers. UN كما أن اتخاذ إجراءات محددة تتوخى تعزيز فرص العمل لصالح الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضروري لرسم السياسات والبرامج.
    357. Les instruments de la politique en faveur de l'emploi mettent en avant la promotion de l'emploi de personnes atteintes de handicaps plus lourds. UN 357- ويشدَّد في أدوات سياسة العمالة التحفيزية على تعزيز تشغيل الأشخاص الذين يعانون من إعاقات شديدة متعددة.
    b) Augmentation du nombre de villes partenaires ayant adopté des politiques et des programmes en faveur de l'emploi, des débouchés économiques et de l'amélioration des niveaux de vie, mettant l'accent sur les jeunes et les femmes en milieu urbain UN (ب) زيادة عدد المدن الشريكة التي اعتمدت سياسات وبرامج تدعم زيادة فرص العمل والفرص الاقتصادية وتحسين سبل العيش مع التركيز على شباب ونساء المناطق الحضرية
    Certains programmes en faveur de l'emploi permettent d'accélérer le retour à l'emploi de ces catégories. UN وبغية التعجيل باستخدامهم، يجري تعزيز برامج معينة لسياسة الاستخدام النشطة.
    24. Donner des détails sur le contenu du programme d'action national en faveur de l'emploi des femmes, qui, d'après le paragraphe 78 du rapport, comporte une analyse des problèmes et une liste de propositions concrètes sur la question des femmes dans le secteur non structuré. UN 24- ويرجى التوسع في محتوى جدول الأعمال الوطني المتعلق بالمرأة والعمل الذي يحلل، وفق ما جاء في الفقرة 78 من التقرير، المشاكل ويقدم مقترحات عملية لقضية المرأة في قطاع الاقتصاد غير الرسمي.
    Quant aux mesures en faveur de l'emploi dans le secteur public, elles touchaient 39 % de femmes. UN وكانت نسبة النساء في تدابير التوظيف في القطاع العام ٩٣ في المائة.
    Ces connaissances sont ensuite utilisées pour élaborer les actions prévues dans le cadre des plans opérationnels des programmes et mesures actives en faveur de l'emploi. UN ويُستفاد من المعرفة بسوق العمل في إعداد تدابير في إطار خطط التشغيل السنوية لبرامج وتدابير العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more