"femme et du développement" - Translation from French to Arabic

    • بالمرأة والتنمية
        
    • بالمرأة وبالتنمية
        
    • الجنس والتنمية
        
    Conseil national de l'intégration des handicapés (CONADIS), Ministère de la promotion de la femme et du développement humain UN المجلس الوطني لإدماج المعوقين، وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية
    Au Pérou, le Gouvernement a créé un nouveau ministère, le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain, qui a été chargé du dossier de la population. UN وفي بيرو، أنشئت وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية، وعهد إليها بالمسؤولية عن الشؤون السكانية.
    En 1997, une Commission interinstitutions de la femme et du développement rural (CIMYDR) a été créée pour coordonner les initiatives du Gouvernement et des organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN ففي عام 1997، أنشئت لجنة مشتركة بين المؤسسات للنهوض بالمرأة والتنمية الريفية من أجل تنسيق المبادرات الحكومية وغير الحكومية في هذا الميدان.
    Dans ce domaine interviennent sans relâche le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain, celui de l'éducation, celui de la santé, etc. UN وهنا تعمل وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية، ووزارة التعليم ووزارة الصحة وغيرها بكل جدِّية.
    Le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain s'attache actuellement à alphabétiser les illettrés. UN ويجري حالياً العمل على محو أمية السكان عن طريق وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية.
    En coopération avec la Division de la femme et du développement du Ministère de l'intérieur et des services sociaux des Îles Cook, la FAO a fourni un appui technique ainsi que des ressources à un projet de développement mieux adapté aux besoins des femmes en matière de sécurité alimentaire. UN وبالتعاون مع شعبة شؤون نوع الجنس والتنمية التابعة لوزارة الشؤون الداخلية والخدمات الاجتماعية في جزر كوك، قامت منظمة الأغذية والزراعة بتوفير دعم تقني وموارد مالية لمشروع يركز على تعزيز القدرات في ميدان التنمية المراعية للمنظور الجنساني من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    Ce sont les engagements et les programmes, auxquels ont donné lieu les conférences mondiales des années 90, en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme, de la promotion de la femme et du développement social. UN فالمؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينات تحدد التزامات وبرامج تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والنهوض بالمرأة والتنمية الاجتماعية.
    C'est dans ce contexte que divers ministères sont chargés de mettre au point des programmes de protection des droits des femmes, parmi lesquels le Ministère de l'intérieur, le Ministère de la justice, le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain, le Ministère de la santé et le Ministère de l'éducation. UN ومن هذا المنطلق تحديدا، عُهد إلى عدة وزارات مختلفة، وضع برامج لحماية حقوق المرأة، ومن بينها وزارة الداخلية ووزارة العدل ووزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية ووزارة الصحة ووزارة التعليم.
    Le Comité remercie la délégation péruvienne, qui était dirigée par le Vice-Ministre de la promotion de la femme et du développement humain. UN ٥٠٣ - وترحب اللجنـة بوفد بيرو الذي يرأسه نائب الوزير في وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية.
    137. Le Comité prend note avec satisfaction de la création du Ministère de la promotion de la femme et du développement humain. UN ٧٣١- وترحب اللجنة بإنشاء " وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية " .
    Le Comité souligne en particulier l’importance de la création du Ministère de la promotion de la femme et du développement humain en tant que mécanisme chargé de promouvoir la condition de la femme et d’assurer l’égalité des sexes. UN ٨٠٣ - وتشير بصفة خاصة إلى إنشاء وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية كآلية مكلفة بالنهوض بالمرأة في البلد وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    3. Le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain, qui a été créé dernièrement, présidera à l'élaboration d'un programme visant à promouvoir l'égalité des chances pour les femmes et à aider les secteurs qui requièrent une attention prioritaire sur le plan du développement humain. UN ٣ - وذكر أن وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية التي أنشئت مؤخرا ستشرف على وضع برامج لتعزيز تكافؤ الفرص لفائدة المرأة ومساعدة القطاعات التي تحتاج لعناية ذات أولوية في مجال التنمية البشرية.
    De plus, c'est dans ce cadre qu'a été créé le Ministère de la femme et du développement social (MIMDES), conçu comme le pivot de l'application de cet accord au niveau de l'État. UN وهذا هو السياق الذي أنشئت فيه وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية على أساس وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية السابقة()، وقد صممت على أن تكون مركز تنسيق لتنفيذ هذا الاتفاق على مستوى الدولة.
    Mme Gonzalez félicite le Gouvernement pour la création du Ministère de la promotion de la femme et du développement humain; il est évident qu'il s'efforce à appliquer la Convention dans son entier. UN 20 - السيدة غونساليس: أثنت على الحكومة لإنشائها وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية. وقالت إنه من الواضح أن الحكومة تسعى لتنفيذ الاتفاقية بالكامل.
    En vertu du décret suprême No 008-2001-PROMUDEH, en date du 25 avril 2001, il a été créé un Programme national contre la violence familiale et sexuelle (PNCVFS) qui relève du Ministère de la promotion de la femme et du développement humain (devenu le Ministère de la femme et du développement social), qui relève du Vice-Ministère de la femme. UN وأنشئ بموجب المرسوم الثاني رقم 008 - 2001 - PROMUDEH الصادر في 25 نيسان/أبريل 2001، البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي، بوصفه جهازا تابعا لوزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية المسماة الآن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، التابعة للوزارة الفرعية لشؤون المرأة.
    Une des mesures les plus importantes mises en place par le Gouvernement péruvien a été la création du Ministère de la promotion de la femme et du développement humain (PROMUDEH) en octobre 1996. UN 5 - ومن أهم الإجراءات التي اتخذتها حكومة بيرو، إنشاء وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية في تشرين الأول/ أكتوبر 1996، وذلك بغرض تشجيع تنمية المرأة والأسرة في بيرو.
    Outre le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain, d'autres mécanismes de protection de la femme ont été créés depuis 1996 tels que le Bureau pour la défense spécifique des droits de la femme au sein du Service du défenseur du peuple. UN 8 - وإلى جانب وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية، أُنشئت، منذ عام 1996، آليات أخرى لحماية المرأة منها، مكتب أمين المظالم المخصص لحقوق المرأة التابع لمكتب أمين المظالم.
    Le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain procède actuellement à une reformulation du plan national 2000-2005 pour l'égalité des chances des femmes. UN 56 - تقوم وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية بعملية إعادة صياغة الخطة الوطنية للمساواة في الفرص الخاصة بالمرأة للفترة 2000-2005.
    Le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain a encouragé la création au niveau national de 1 040 bureaux de défense de l'enfant et de l'adolescent. Six cent onze de ces bureaux font actuellement l'objet d'une supervision. UN 325- وتم من خلال وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية، تكوين 1040 من مكاتب الحفاظ على حقوق الطفل والمراهق، ويجري الإشراف على 611 من هذه المكاتب.
    Au milieu de 1998, le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain et ses organismes publics décentralisés exécutent des activités de formation et de suivi tendant à promouvoir la prise en compte de l'équité entre les sexes dans les programmes, les projets et les activités. UN 57 - وفي منتصف عام 1998، تم من خلال وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية ومنظماتها العامة اللامركزية تنفيذ إجراءات التدريب والمتابعة من اجل تشجيع إدراج المنظور ا لجنساني في البرامج والمشاريع والأنشطة.
    Il est nécessaire de financer des partenariats créatifs entre les gouvernements, les associations féminines et les universités qui s'occupent de la promotion de la femme et du développement durable en vue de la mise au point de stratégies globales de développement et de diffusion des recherches. UN كما يلزم بذل الجهود من أجل توفير التمويل للشراكات الإبداعية بين الحكومة والجماعات النسائية والجامعات التي تضطلع بأنشطة في مجال نوع الجنس والتنمية المستدامة، بهدف وضع استراتيجيات شاملة للاضطلاع بالبحوث ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more