"figurant dans la partie" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في الجزء
        
    • الوارد في الجزء
        
    • الواردة في الفرع
        
    • المدرجة في الجزء
        
    Cette forme de violence constitue aussi un facteur aggravant de plusieurs infractions figurant dans la partie pertinente du Code pénal. UN ويُذكَر العنف المنزلي أيضاً كعنصر مشدِّد للجرم في عدد من الأفعال الإجرامية الواردة في الجزء الخاص من القانون الجنائي.
    Les renseignements figurant dans la partie I du questionnaire rempli ou mis à jour pour 2001 ont déjà été entrés dans la base de données et la saisie des données figurant dans la partie II du questionnaire est en cours. UN أما البيانات التي يشتمل عليها الجزء الأول من الاستبيان المستكمل والمملوء لعام 2001 وقد أدخلت بالفعل في قاعدة البيانات كما أن إدخال البيانات الواردة في الجزء الثاني من الاستبيان عملية جارية الآن.
    Outre les réponses figurant dans la partie II du rapport, une réponse a également été reçue du Gouvernement cubain. UN وإلى جانب الردود الواردة في الجزء الثاني من ذلك التقرير، ورد أيضا ردّ من حكومة كوبا.
    Il est recommandé que le Conseil d'administration adopte le projet de décision figurant dans la partie XIV. UN ويوصَى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر الوارد في الجزء الرابع عشر. المحتويات
    Le Conseil est invité à adopter le texte figurant dans la partie A en tant que stratégie de coopération technique de la CNUCED. UN ويدعى المجلس إلى اعتماد النص الوارد في الجزء ألف بوصفه استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد.
    Comme l'indiquent l'organigramme figurant dans la partie A et les tableaux de répartition des postes de l'annexe VIII, la nouvelle Direction de la sécurité sera dirigée par un secrétaire général adjoint qui sera responsable de tous les programmes de sécurité des Nations Unies. UN وكما يبين في الخريطة التنظيمية الواردة في الفرع ألف أعلاه، ويرد تفصيلا في خرائط توزيع الوظائف الواردة في المرفق الثامن لهذه الإضافة، سوف يرأس مديرية شؤون الأمن الجديدة وكيل للأمين العام يتولى المسؤولية العامة عن برامج الإدارة الأمنية للأمم المتحدة ككل.
    Chaque plan d'action national inclut, au minimum, les éléments figurant dans la partie II de l'annexe D. UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال.
    La délégation néerlandaise ne peut donc appuyer la recommandation figurant dans la partie II de l'annexe du Guide. UN ولذلك، لا يؤيد وفدها التوصية الواردة في الجزء الثاني من مرفق الدليل.
    15. Le PRESIDENT invite la délégation française à répondre aux questions figurant dans la partie I de la liste de questions (M/CCPR/C/60/Q/FRA/2). UN Page ٥١- الرئيس: دعا وفد فرنسا إلى اﻹجابة عن اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة المسائل (M/CCPR/C/60/Q/FRA/2).
    Le Président appelle l'attention sur le projet de rapport et invite la Commission à prendre une décision sur les recommandations figurant dans la partie II. UN 63 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع التقرير، داعيا اللجنة إلى البت في التوصيات الواردة في الجزء الثاني.
    Chacun de ces deux tableaux contient des références aux résumés plus détaillés figurant dans la partie III, qui développent les indications succinctes mentionnées dans les tableaux. UN وترد في كل مخطّط إشارات إلى الملخّصات المبيّنة بمزيد من التفصيل لنصوص الصكوك الواردة في الجزء الثالث من الورقة من أجل الإسهاب في وصف المسائل المُبيّنة بإيجاز في المخطّط ذي الصلة.
    Les éléments figurant dans la partie " questions générales " de l'annexe de la décision 7/CP.4 sont reflétés principalement dans cette section, sans préjuger des caractéristiques communes ou autres caractéristiques de ces questions. UN فالعناصر الواردة في الجزء العام من مرفق المقرر 7/م أ-4 ترد في معظمها في هذا الفرع، وذلك دون إخلال بإيراد هذه العناصر في أماكن أخرى.
    Il invite la délégation à répondre aux questions figurant dans la partie I de la liste des points à traiter, telle qu’elle a été révisée à la 1502ème séance (CCPR/C/Q/BRA/3). UN ودعا الوفد إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة القضايا، بصيغتها المنقحة في الجلسة ٢٠٥١ )CCPR/C/Q/BRA/3(.
    Il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver les propositions figurant dans la partie III du présent rapport, notamment l'ouverture d'un nouveau crédit au chapitre 37 (ONU-Femmes) et la formule proposée pour l'exécution du budget. UN ويُطلب من الجمعية العامة أن توافق على المقترحات الواردة في الجزء الثالث من هذا التقرير، وهي تتضمن اعتمادا جديدا في إطار الباب 37، بعنوان ”هيئة الأمم المتحدة للمرأة“، وعلى الطريقة المقترحة لتنفيذ الميزانية.
    3. Décide que les montants des paragraphes 1 et 2 seront initialement financés par les contributions des Etats membres conformément au barème des quotes—parts de 1996 figurant dans la partie I de l'annexe IV; UN ٣- تقرر أن يمول المبلغان المذكوران في الفقرتين ١ و٢ بصفة مبدئية من اشتراكات الدول اﻷعضاء وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ٦٩٩١ الوارد في الجزء اﻷول من المرفق الرابع؛
    3. Décide que les montants des paragraphes 1 et 2 seront initialement financés par les contributions des Etats membres conformément au barème des quotes—parts de 1996 figurant dans la partie I de l'annexe IV; UN ٣- تقرر أن يمول المبلغان المذكوران في الفقرتين ١ و٢ بصفة مبدئية من اشتراكات الدول اﻷعضاء وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ٦٩٩١ الوارد في الجزء اﻷول من المرفق الرابع؛
    52. Ce point est inscrit conformément à l'ordre du jour figurant dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil en date du 18 juin 2007. UN 52- أُدرج هذا العنوان وفقاً لجدول الأعمال الوارد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution figurant dans la partie III, chapitre XIII, section G, paragraphe 7 du document A/56/23 et le projet de résolution A/56/L.40. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): والآن ننتقل الى النظر في مشروع القرار الوارد في الجزء الثالث، الفصل الثالث عشر، القسم زاي، الفقرة 7 من الوثيقة A/56/23، ومشروع القرار A/56/L.40.
    6. Décide que les montants des paragraphes 4 et 5 seront initialement financés par les contributions des Etats membres conformément au barème des quotes—parts de 1997 figurant dans la partie II de l'annexe IV; UN (A) GE.97-60394 ٦- تقرر أن يمول المبلغان المذكوران في الفقرتين ٤ و٥ بصفة مبدئية من اشتراكات الدول اﻷعضاء وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ٧٩٩١ الوارد في الجزء الثاني من المرفق الرابع؛
    6. Décide que les montants des paragraphes 4 et 5 seront initialement financés par les contributions des Etats membres conformément au barème des quotes—parts de 1997 figurant dans la partie II de l'annexe IV; UN (A) GE.97-60539 ٦- تقرر أن يمول المبلغان المذكوران في الفقرتين ٤ و٥ بصفة مبدئية من اشتراكات الدول اﻷعضاء وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ٧٩٩١ الوارد في الجزء الثاني من المرفق الرابع؛
    b) Donner des orientations sur les recommandations figurant dans la partie VII ci-dessus. UN (ب) تقديم توجيهات بشأن التوصيات الواردة في الفرع سابعا أعلاه.
    2. Chaque Partie prend des mesures pour réglementer l’utilisation des produits contenant du mercure ajouté figurant dans la partie II de l’Annexe C, conformément aux dispositions de cette Annexe. UN 2 - يجب على كل طرف أن يتخذ تدابيراً لتقييد استخدام المواد المضاف إليها الزئبق المدرجة في الجزء الثاني من المرفق جيم وفقاً للأحكام المحددة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more