Questions particulières relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 (section II : financement des missions de la Commission de consolidation de la paix) | UN | تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
Questions particulières relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 (section II : financement des missions de la Commission de consolidation de la paix) | UN | تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
financement des missions de la Commission de consolidation de la paix | UN | تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
Il faut alléger le fardeau excessif qui pèse sur les États Membres au chapitre du financement des missions de maintien de la paix afin de consacrer plus de ressources au développement. | UN | فلا بد من تخفيض العبء المفرط على الدول الأعضاء من أجل تمويل بعثات حفظ السلام وذلك بغية تكريس مزيد من الموارد للتنمية. |
X. financement des missions de maintien de la paix entreprises sous mandat des Nations Unies | UN | عاشرا - تمويل بعثات حفظ السلام المنشأة بموجب تفويض من الأمم المتحدة |
Premièrement, le budget-programme biennal n'est pas l'instrument le mieux adapté au financement des missions politiques spéciales, compte tenu de leurs caractéristiques. | UN | أولا، لا تُعد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، نظرا لخصائصها، الوسيلة المثلى لتمويل البعثات السياسية الخاصة. |
Modification des règles régissant le financement des missions nouvelles | UN | تعديل ترتيبات تمويل البعثات الجديدة والموسعة |
Toutefois, cela rendrait moins claire la distinction entre le financement des missions et celui des capacités du Siège; | UN | بيد أن من شأن هذا الترتيب أن يضفي ضبابية على التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر؛ |
Le Secrétaire général estime toutefois qu'une telle solution brouillerait la distinction entre le financement des missions et celui des capacités du Siège; | UN | ويُشير الأمين العام إلى أن من شأن هذا النهج أن يجعل التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر أقل وضوحاً؛ |
S'agissant du financement des missions de visite, à son avis, le problème ne consiste pas à trouver des ressources pour des missions, mais réside dans le fait que certaines puissances administrante s'y opposent. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تمويل البعثات الزائرة، فإن المشكلة في رأيه ليست في كيفية إيجاد موارد لهذه البعثات، ولكن في أن بعض الدول القائمة بالإدارة تحول دون إتمام هذه البعثات. |
Une grande partie des contributions non acquittées concernent des missions terminées, ce qui rend leur recouvrement incertain et complique le financement des missions en activité. | UN | ولأن الاشتراكات المعلقة خاصة ببعثات منتهية فقد زاد هذا من انعدام التيقن من استردادها، وعقَّد تمويل البعثات الراهنة. |
Il suffit pour s'en assurer de se reporter aux observations figurant dans ses rapports sur le financement des missions concernées. | UN | وللتأكد من ذلك، يكفي الرجوع إلى الملاحظات الواردة في تقاريرها عن تمويل البعثات المعنية. |
Modification des mécanismes de financement des missions afin d'accélérer le déploiement des moyens matériels et humains et élargissement de l'accès aux mécanismes de financement existants, en appui aux nouvelles opérations | UN | تعديل ترتيبات تمويل البعثات بما يكفل التعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة لها في الوقت المناسب وتوسيع باب الوصول إلى آليات التمويل القائمة دعما لعمليات بدء التشغيل |
Le soutien des États Membres est également nécessaire au financement des missions. | UN | والدعم مطلوب أيضا من الدول الأعضاء من حيث تمويل البعثات السياسية الخاصة. |
Cependant, les membres permanents du Conseil de sécurité ont une responsabilité spéciale dans leur financement. Les pays en développement, en revanche, n'ont qu'une capacité limitée pour contribuer au financement des missions de maintien de la paix. | UN | غير أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يضطلعون بمسؤولية خاصة في تمويل عمليات حفظ السلام، وقدرة الدول النامية على المساهمة في تمويل بعثات حفظ السلام محدودة. |
financement des missions des Nations Unies en Haïti | UN | تمويل بعثات اﻷمم المتحدة في هايتي |
Nous félicitons le Secrétaire général d'avoir nommé un groupe d'experts Union africaine-ONU de haut niveau composé de personnalités éminentes, qui a pour mandat d'examiner les modalités de financement des missions de maintien de la paix placées sous l'égide de l'Union africaine. | UN | ونهنئ الأمين العام على تعيينه لجنة مشتركة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مؤلفة من الشخصيات المرموقة أُنيطت بها ولاية استكشاف طرائق تمويل بعثات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي. |
M. Amolo espère en outre que l'esprit dans lequel l'Organisation entreprend de créer la MINUK prévaudra aussi lorsque l'on examinera le financement des missions en cours et des futures missions en Afrique. | UN | وأعرب عن أمله أيضا بأن تسود الروح ذاتها التي تتحرك بها المنظمة في اتجاه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة فـــي كوسوفو، عندما يولَى النظر لتمويل البعثات الجارية والمقبلة في أفريقيا. |
Il s'agirait enfin d'instituer un mécanisme de financement des missions politiques spéciales. | UN | والأولوية الثالثة هي وضع ترتيب بديل لتمويل البعثات السياسية الخاصة. |
Certains ont estimé qu’il fallait prévoir des ressources pour le financement des missions politiques spéciales, conformément à la résolution 41/213 de l’Assemblée générale. | UN | ٢٤ - رأى البعض أنه ينبغي إدراج اعتماد لتمويل البعثات السياسية الخاصة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣. |
financement des missions de la Commission de consolidation de la paix | UN | تمويل الزيارات الميدانية للجنة بناء السلام |
En donnant un aperçu global et une analyse complète du financement des missions de maintien de la paix, le rapport vise à faciliter la prise de décisions des organes délibérants.. | UN | ويرمي التقرير، عن طريق تقديم استعراض عام وتحليل إجماليـين لتمويل بعثات حفظ السلام، إلى تيسير عملية اتخاذ القرارات في الهيئات التشريعية. |