"financer au moyen du" - Translation from French to Arabic

    • تمويلها من
        
    • تمول من
        
    Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice UN قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين
    Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice biennal UN قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين
    Ils jugent inutile de produire des statistiques supplémentaires ou d'établir de nouveaux critères visant à distinguer les activités à financer au moyen du budget ordinaire de celles à imputer au compte d'appui pour justifier des besoins en effectifs d'une ampleur raisonnable. UN وهي ترى أن لا فائدة من إعداد احصاءات إضافية أو تحديد معايير جديدة ترمي الى التمييز بين اﻷنشطة التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية، واﻷنشطة التي ينبغي تحميلها على حساب الدعم، لتبرير احتياجات من الموظفين معقولة المستوى.
    7. Approuve, pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, la création de 67 postes temporaires supplémentaires à financer au moyen du compte d’appui; UN ٧ - توافق على إنشاء ٧٦ وظيفة مؤقتة إضافية تمول من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/ يوليه ٩٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٠٠٢؛
    Le Comité a appris par ailleurs que le coût total de ces postes, à financer au moyen du compte d'appui pendant six mois, au Siège, s'élèverait à 184 000 dollars, compte tenu d'un taux de vacance de postes supposé égal à 5 %. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التكلفة اﻹجمالية لهذه الوظائف سوف تمول من حساب الدعم لمدة ستة أشهر في المقر وستبلغ ٠٠٠ ٤٨١ دولار، مع مراعاة معامل للشواغر نسبته ٥ في المائة.
    1. Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice biennal 2010-2011 UN 1 - المشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2010-2011
    Propositions de projets à financer au moyen du Compte pour le développement au cours de l'exercice biennal 2004-2005 UN المشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2004-2005
    Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice biennal 2004-2005 UN قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2003-2004
    Appendice Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice biennal 2006-2007 UN تذييل - قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2006-2007
    Il convient d'évaluer le coût de chaque élément d'un plan statistique national et de le faire financer au moyen du budget national et par des donateurs. UN وثمة حاجة لتحديد تكلفة كل عنصر من عناصر الخطة الإحصائية الوطنية والتشجيع علــى تمويلها من الميزانية الوطنية ومن المانحين.
    Activités à financer au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires au cours de l'exercice biennal 2006-2007 UN الأنشطة التي يُطلب تمويلها من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في الفترة 2006-2007
    Activités à financer au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires au cours de l'exercice 2006-2007. UN الأنشطة التي يُطلب تمويلها من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في الفترة 2006-2007
    1. Liste des projets à financer au moyen du Compte pour le développement pendant l'exercice biennal 2008-2009 UN 1 - قائمة بالمشاريع المقترح تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين 2008-2009
    Des informations sur les activités à financer au moyen du Fonds supplémentaire et du Fonds spécial sont présentées dans un additif. UN وتقدم وثيقة إضافية معلومات عن الأنشطة التي يتعين تمويلها من الصندوق التكميلي والصندوق الخاص(7).
    De ce fait, le nombre total des postes qu’il est proposé de financer au moyen du budget ordinaire au cours de l’exercice biennal 2000-2001 serait de 71, comme il est indiqué dans le tableau 15.3. UN وبذلك يصبح العدد اﻹجمالي للوظائف المقترح تمويلها من موارد الميزانية العادية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، ١٧ وظيفة، على النحو المبين في الجدول ٥١-٣.
    Eu égard aux nouvelles augmentations du personnel de maintien de la paix pour lequel sont gérées des prestations d'assurance-santé, des augmentations venant s'ajouter à des effectifs déjà considérables, il y aurait lieu de créer un poste d'administrateur, à financer au moyen du compte d'appui. UN ولمواجهة عبء العمل الناجم عن العدد الضخم والمتزايد من موظفي حفظ السلام الذين يتولى القسم إدارة استحقاقات التأمين الخاصة بهم، يلزم إنشاء وظيفة من الفئة الفنية تمول من حساب الدعم.
    Le Secrétaire général a l'intention de proposer la création de postes supplémentaires à financer au moyen du budget ordinaire dans le contexte de son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ويعتزم اﻷمين العام تقديم مقترحاته بإنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Ensuite, par sa résolution 54/243, elle a approuvé la création de 67 postes supplémentaires à financer au moyen du compte d'appui et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 3 501 600 dollars au titre des frais de personnel supplémentaires. UN وفي قرارها اللاحق 54/243، وافقت الجمعية على إنشاء 67 وظيفة إضافية تمول من حساب الدعم وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين.
    Le Comité consultatif estime que la désignation des postes à financer au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix doit répondre à des critères clairs et précis. UN 21 - وترى اللجنة الاستشارية أنه يجب تطبيق معايير محددة وواضحة لتحديد الوظائف التي تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Outre le coût des postes proposés de juge et de greffier, l'Office a aussi indiqué que les frais de fonctionnement de son système d'administration de la justice s'élèveraient à 1 million de dollars par an, à financer au moyen du Fonds général de l'Office. UN وبالإضافة إلى التكلفة الناجمة عن اقتراح إنشاء وظيفتي قاضي في محكمة المنازعات ورئيس قلمها، أشارت الأونروا أيضا إلى أن تكلفة تشغيل نظامها الخاص بإقامة العدل ستبلغ مليون دولار سنويا، تمول من الصندوق العام للأونروا.
    19. Décide également, nonobstant la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif, d'approuver les nouveaux postes à financer au moyen du budget ordinaire de l'exercice biennal 2004-2005 tels qu'ils figurent à l'annexe III de la présente résolution; UN 19 - تقرر أيضا، بصرف النظر عن اقتراح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية، أن توافق على إنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005 على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more