"folke" - Translation from French to Arabic

    • فولك
        
    2006 Formation destinée aux hauts responsables de missions, Folke Bernadotte Academy et Département des opérations de maintien de la paix (Stockholm) UN التعليم والتدريب 2006 دورة كبار قادة البعثات، أكاديمية فولك برنادوت وإدارة حفظ السلام، في ستوكهولم
    Acteurs de l'état de droit : l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et l'Académie Folke Bernadotte UN الطرفان الفاعلان في مجال سيادة القانون: الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وأكاديمية فولك برنادوت
    Centre d'études stratégiques, Académie Folke Bernadotte UN مركز البحوث الاستراتيجية، أكاديمية فولك برنادوت
    On se souviendra à ce propos de l'assassinat du comte Folke Bernadotte, Médiateur des Nations Unies, par des groupes sionistes terroristes avant même la création de l'État d'Israël. UN وهذا يعيد إلى اﻷذهان أيضا اغتيال وسيط اﻷمم المتحدة الكونت فولك برنادوت بيد جماعات صهيونية إرهابية حتى قبل إنشاء دولة إسرائيل. ـ
    En 2010, des fonctionnaires de l'ONU et de l'OSCE ont participé en Suède à une formation commune à la médiation dispensée au centre Folke Bernadotte. UN 97 - وفي عام 2010 اشترك موظفون من الأمم المتحدة ومن المنظمة في تدريب على الوساطة في أكاديمية فولك برنادوتي في السويد.
    Même avant cela, le Comte Folke Bernadotte - Suédois lui aussi - a été la victime du terrorisme dans une mission de paix de l'ONU à Jérusalem. UN وقبل ذلك أيضا، سقط الكونت فولك برنادوت - سويدي أيضا - ضحية للإرهاب بينما كان في مهمة سلام للأمم المتحدة في القدس.
    Depuis 2006, l'état de droit dans l'administration publique est un domaine de recherche et d'action très en vue du programme relatif à l'état de droit à l'Académie Folke Bernadotte. UN ومنذ عام 2006، أصبحت مادة سيادة القانون في مجال الإدارة العامة مجالا بارزا من مجالات البحوث والسياسات في برنامج سيادة القانون بأكاديمية فولك برنادوت.
    À cet égard, le Népal se félicite de la création de la médaille Dag Hammarskjöld et du fait qu'elle ait été décernée à l'ex-Secrétaire général Dag Hammarskjöld, au comte Folke Bernadotte et au commandant René de Labarrière, tombés au service de la défense de la paix. UN وفي هذا السياق، فإن وفد بلده يرحب باستحداث ميدالية داغ همرشولد وتقديمها إلى عائلات الأمين العام الراحل داغ همرشولد، والكونت فولك بيرنادوت والقائد رينيه دى لاباريير، الذين لقوا حتفهم أثناء دفاعهم عن قضية السلام.
    Nombre de ces activités sont menées en étroite coopération avec des organisations non gouvernementales, telles que l'Initiative de gestion des crises, le Centre pour le dialogue humanitaire, l'African Centre for the Constructive Resolution of Disputes et la Folke Bernadotte Academy. UN 46 - وينجز الكثير من هذا العمل بالشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية، مثل مبادرة إدارة الأزمات، ومركز الحوار الإنساني، والمركز الأفريقي للتسوية البناءة للنـزاعات، وأكاديمية فولك برنادوت.
    Le Département des affaires politiques a également invité les représentants de l'Union africaine à participer à tous les programmes de formation qu'il a organisés. C'est ainsi qu'en 2007, des fonctionnaires de l'Union africaine ont participé à un programme de formation sur la médiation et le dialogue organisé conjointement par le Département et par le centre Folke Bernadotte Academy (FBA). UN ووجهت الإدارة الدعوة أيضا إلى المشاركين في الاتحاد الأفريقي لحضور جميع برامج التدريب التي تنظمها، وفي عام 2007 شارك موظفو الاتحاد الأفريقي في دورة تدريبية بشأن الوساطة والحوار نظمت بشكل مشترك بين الإدارة وأكاديمية فولك برنادوت.
    L'Académie Folke Bernadotte est un autre organisme public relevant du Ministère des affaires étrangères, dont la mission est d'améliorer la coordination et la cohérence de l'assistance technique et de renforcer les capacités en contribuant à l'élaboration de politiques, à la recherche, à la formation et à la mise en œuvre de projets sur le terrain. UN وهي وكالة حكومية تابعة لوزارة الخارجية. وأكاديمية فولك برنادوت هي وكالة حكومية أخرى تابعة للوزارة نفسها تعمل على تحسين التنسيق والاتساق في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات من خلال تطوير السياسات وإجراء البحوث والتدريب وتنفيذ المشاريع في الميدان.
    Le Ministère des affaires étrangères, l'École de la défense nationale et l'école Folke Bernadotte ont organisé une réunion internationale d'experts sur le droit international humanitaire et les femmes à Stockholm en 2007. UN 2 - ونظمت كل من وزارة الخارجية، وكلية الدفاع الوطني وأكاديمية فولك برنادوت، اجتماعا دوليا للخبراء بشأن القانون الإنساني الدولي ونوع الجنس في ستوكهولم عام 2007.
    Académie Folke Bernadotte UN أكاديمية فولك برنادوت
    On fait valoir que les seuils potentiellement catastrophiques sont en perspective, fournissant une nouvelle urgence et autorité aux arguments que les voies de croissance et de développement doivent renouer avec la capacité de la biosphère à les soutenir (Folke et al., 2011). UN وهناك من يقول إن الأرض ربما توجد على حافة كوارث محتملة، الأمر الذي يعطي إلحاحاً وأحقية جديدين للحجج القائلة بوجوب إعادة ربط مسارات النمو والتنمية بقدرة المحيط الحيوي على تحملها (فولك وأخرون، 2011).
    Depuis la mission du comte Folke Bernadotte au Moyen-Orient en 1948 jusqu'au lancement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie en 2013, les missions politiques ont, sous leurs différentes formes, joué un rôle essentiel dans la prévention des conflits, l'instauration de la paix et la consolidation de la paix. UN ومنذ إيفاد الكونت فولك برنادوت إلى الشرق الأوسط في عام 1948 حتى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في عام 2013، اضطلعت البعثات السياسية، بأشكال مختلفة، بدور حيوي في منع نشوب النـزاعات وصنع السلام وبناء السلام.
    En 1948, l'Assemblée générale a chargé un Médiateur des Nations Unies en Palestine (le comte Folke Bernadotte) de travailler avec l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, nommant ainsi le premier Médiateur des Nations Unies. UN 9 - وفي عام 1948، عُيِّن أول وسيط للأمم المتحدة، حينما كلفت الجمعية العامة وسيطا لفلسطين (الكونت فولك برنادوت) بالعمل جنبا إلى جنب مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة().
    Table ronde sur le thème " Le rôle des Nations Unies dans la médiation " , à l'occasion du soixantième anniversaire de l'assassinat du Médiateur de l'ONU en Palestine, le comte Folke Bernadotte (organisée par la Mission permanente de la Suède) UN حلقة نقاش عن " دور الأمم المتحدة في الوساطة " تُعقد إحياءً للذكرى السنوية الستين لاغتيال وسيط الأمم المتحدة بفلسطين، الكونت فولك برنادوت (تنظمها البعثة الدائمة للسويد)
    Le mardi 13 octobre 1998 à 15 heures, à l’extérieur de la Salle de méditation, le Secrétaire général dévoilera un buste du comte Folke Bernadotte, Médiateur des Nations Unies en Palestine, un don de l’Organisation à l’occasion du cinquantième anniversaire de l’assassinat du comte. UN يوم الثلاثاء، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، في الساعة ٠٠/١٥، سيقوم اﻷمين العام، خارج قاعة التأمل، بإزاحة الستار عن تمثال نصفي للكونت فولك برنادوت، وسيط اﻷمم المتحدة في فلسطين، كلفته من المنظمة ﻹحياء ذكراه بمناسبة مرور خمسين عاما على اغتياله.
    Aujourd’hui 13 octobre 1998 à 15 heures, à l’extérieur de la Salle de méditation, le Secrétaire général dévoilera un buste du comte Folke Bernadotte, Médiateur des Nations Unies en Pa-lestine, un don de l’Organisation à l’occasion du cinquantième anniversaire de l’assassinat du comte. UN اليوم الثلاثاء، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، في الساعة ٠٠/١٥، سيقوم اﻷمين العام، خارج قاعة التأمل، بإزاحة الستار عن تمثال نصفي للكونت فولك برنادوت، وسيط اﻷمم المتحدة في فلسطين، كلفته من المنظمة ﻹحياء ذكراه بمناسبة مرور خمسين عاما على اغتياله.
    Cette pratique remonte aux toutes premières missions déployées par l'Organisation : le comte Folke Bernadotte a ainsi travaillé en étroite collaboration avec l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve; plus tard, en 1964, le Conseil de sécurité a recommandé au Secrétaire général de nommer un médiateur, dans la résolution même où il établissait la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN ويرجع تاريخ هذه الممارسة إلى أولى البعثات التي نشرتها المنظمة؛ إذ كان الكونت فولك برنادوت يعمل بصورة وثيقة مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ وفي فترة لاحقة، في عام 1964، أوصى مجلس الأمن بأن يقوم الأمين العام بتعيين وسيط في نفس القرار الذي أنشأ بموجبه قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more