"fondés sur l'exécution de projets" - Translation from French to Arabic

    • القائمة على مشاريع
        
    • القائمة على المشاريع
        
    • المستندة إلى المشاريع
        
    Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant six ateliers de coordination et/ou de formation. UN وواصل البرنامج تيسير الحوار المتعلق بالآليات القائمة على مشاريع عن طريق تنظيم ست حلقات عمل للتنسيق و/أو التدريب.
    Les travaux de fond ont été entrepris par les deux sousprogrammes relatifs l'un aux mécanismes fondés sur l'exécution de projets et l'autre sur l'échange de droits d'émission et les registres, et l'encadrement général, y compris la gestion des ressources, était assuré par le sousprogramme < < Gestion et coordination > > . UN واضطلع البرنامجان الفرعيان بالعمل المتعلق بالآليات القائمة على مشاريع والاتجار في الانبعاثات والسجلات، وقام البرنامج الفرعي للإدارة والتنسيق بالإشراف العام والتوجيه، بما في ذلك إدارة الموارد.
    Des travaux de fond ont été entrepris par les deux sousprogrammes relatifs l'un aux mécanismes fondés sur l'exécution de projets et l'autre sur l'échange de droits d'émission et les registres. UN واضطلع بالعمل الموضوعي البرنامج الفرعي الخاص بالآليات القائمة على مشاريع والبرنامج الفرعي الخاص بالاتجار في الانبعاثات والسجلات.
    Le soutien aux mécanismes de coopération fondés sur l'exécution de projets et aux procédures de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto est également de son ressort. UN كما أنها مسؤولة عن دعم الآليات التعاونية القائمة على المشاريع وعن الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو.
    Tout en relevant les différences qui existent entre eux, les Parties pourraient aussi donner leur avis sur les liens entre les travaux menés au titre de la phase pilote des activités exécutées conjointement et les travaux préparatoires consacrés aux mécanismes fondés sur l'exécution de projets, visés aux articles 6 et 12 du Protocole de Kyoto. UN ومع ملاحظة الاختلافات، قد تود اﻷطراف أيضاً أن تعرب عن آرائها بشأن الصلات بين العمل المضطلع به في المشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والعمل التحضيري بشأن اﻵليات القائمة على المشاريع والمشار إليها في المادتين ٦ و٢١ من بروتوكول كيوتو.
    Afin de maintenir le niveau d'activité actuel du secrétariat, lequel travaille déjà à la limite de ses possibilités, elle entend réaffecter le personnel dans le cadre de la nouvelle structure pour parvenir à un effet de synergie optimal, et renforcer les domaines prioritaires tels que ceux concernant l'adaptation et les mécanismes fondés sur l'exécution de projets. UN ومن أجل الحفاظ على العمليات بمستوياتها الراهنة، كما تم تمديدها، ينوي الأمين التنفيذي إعادة تعيين موظفين من داخل الهيكل الجديد للأمانة تحقيقاً لأقصى درجة من التآزر وتعزيزاً للمجالات ذات الأولوية مثل التكيف والآليات القائمة على المشاريع.
    Même les Parties qui ont une assez grande expérience risquent donc d'avoir besoin de moyens — techniques et de gestion — supplémentaires substantiels pour tirer avantage des mécanismes fondés sur l'exécution de projets, prévus aux articles 12 et 6. UN ذلك أن الأطراف التي تحوز خبرات عريضة نسبيا قد تحتاج إلى قدرة إضافية كبيرة - تقنية وإدارية - للانتفاع من الآليات المستندة إلى المشاريع بموجب المادتين 12 و6.
    Le sousprogramme a mis en place le registre du MDP en collaboration avec le sousprogramme sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets et en a présenté la version 1 à la dixième session de la Conférence des Parties. UN وأنشأ البرنامج الفرعي سجل آلية التنمية النظيفة بالتعاون مع البرنامج الفرعي الخاص بالآليات القائمة على مشاريع وعرض النسخة الأولى من السجل على الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    57. Les travaux du sousprogramme relatif aux mécanismes fondés sur l'exécution de projets ont en particulier été axés sur l'appui aux activités du MDP. UN 57- وركز عمل البرنامج الفرعي الخاص بالآليات القائمة على مشاريع على مواصلة استحداث آليات قائمة على مشاريع وبشكل خاص على دعم عمليات آلية التنمية النظيفة.
    57. Le programme < < Mécanismes de coopération > > a fourni un appui concret aux organes relevant de la Convention afin d'affiner et d'appliquer les mécanismes fondés sur l'exécution de projets et l'échange de droits d'émission. UN 57- قدم برنامج الآليات التعاونية دعماً فعالاً إلى هيئات الاتفاقية لتعزيز تطوير وتنفيذ الآليات القائمة على مشاريع والاتجار في الانبعاثات.
    Outre son important appui au Conseil exécutif, à ses groupes de l'accréditation et des méthodologies et à la première réunion du Groupe de travail sur les activités de boisement et de reboisement relevant du MDP, ce sousprogramme a fourni en temps voulu des renseignements précis aux Parties et aux autres groupes qui s'intéressent aux mécanismes fondés sur l'exécution de projets. UN والبرنامج الفرعي إلى جانب تقديم الدعم للمجلس، ولفريقي الاعتماد والمنهجيات التابعين لـه والاجتماع الأول للفريق العامل المعني بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، قام أيضاً بتقديم معلومات دقيقة في حينها إلى الأطراف وغيرها من المجموعات المهتمة بالآليات القائمة على مشاريع.
    63. Pour la période considérée, la principale tâche du programme relatif aux mécanismes pour un développement durable reste l'appui à fournir aux deux organes constitués pour superviser la mise en œuvre des mécanismes fondés sur l'exécution de projets au titre du Protocole de Kyoto, à savoir le Conseil exécutif du MDP et le Comité de supervision de l'application conjointe. UN 63- لا يزال الدور الرئيسي لبرنامج آليات التنمية المستدامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير متمثلاً في دعم الهيئتين المنشأتين من أجل الإشراف على تنفيذ الآليات القائمة على مشاريع في إطار بروتوكول كيوتو، وهما المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant 28 ateliers de coordination et/ou de formation à l'intention des parties prenantes et 38 interventions en matière de formation pour le personnel affecté au programme, comme suite à une demande formulée à cet égard par le Conseil exécutif. UN وتواصل في إطار البرنامج تيسير الحوار المتعلق بالآليات القائمة على مشاريع عن طريق تنظيم 28 حلقة عمل للتنسيق بين أصحاب المصلحة و/أو تدريبهم و38 تدخل تدريبي موجه للموظفين تلبية لطلب من المجلس التنفيذي في هذا الصدد.
    59. Pendant la période considérée, le programme relatif aux mécanismes pour un développement durable a continué de s'occuper essentiellement de superviser la mise en œuvre des mécanismes fondés sur l'exécution de projets au titre du Protocole de Kyoto, à savoir le Conseil exécutif du MDP et le Comité de supervision de l'application conjointe. UN 59- واصل برنامج آليات التنمية المستدامة الاضطلاع بدوره الرئيسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهو دور يتمثل في دعم الهيئتين المنشأتين من أجل الإشراف على تنفيذ الآليات القائمة على مشاريع في إطار بروتوكول كيوتو، وهما المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    2. Mécanismes fondés sur l'exécution de projets UN 2- برنامج الآليات القائمة على المشاريع
    74. Le programme relatif aux mécanismes pour un développement durable apporte un appui aux organes chargés de superviser la mise en œuvre des mécanismes fondés sur l'exécution de projets au titre du Protocole de Kyoto, à savoir le Conseil exécutif du MDP et le Comité de supervision de l'application conjointe. UN 74- يقدم برنامج آليات التنمية المستدامة الدعم للهيئات المكونة من أجل الإشراف على تنفيذ الآليات القائمة على المشاريع في إطار بروتوكول كيوتو، وهي المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    65. Le programme relatif aux mécanismes pour un développement durable apporte un appui aux organes chargés de superviser la mise en œuvre des mécanismes fondés sur l'exécution de projets au titre du Protocole de Kyoto, notamment au Conseil exécutif du MDP et au Comité de supervision de l'application conjointe. UN 65- يقدم برنامج آليات التنمية المستدامة دعمه للهيئات المؤسسة من أجل الإشراف على تنفيذ الآليات القائمة على المشاريع في إطار بروتوكول كيوتو وأهمها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    Ces ressources étaient jugées nécessaires pour couvrir les coûts des activités administratives et s'ajoutaient à celles inscrites au budgetprogramme de la Convention pour l'exercice biennal 20022003 au titre des travaux relatifs au renforcement des mécanismes fondés sur l'exécution de projets en général et du MDP en particulier. UN وقد اعتبرت هذه الموارد لازمة لتغطية تكاليف الوظائف التشغيلية، وتضاف إلى تلك الواردة في الميزانية البرنامجية للاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003 والمخصصة لتنفيذ العمل المتصل بتحسين تصميم وتطوير الآليات القائمة على المشاريع بوجه عام وآلية التنمية النظيفة بوجه خاص.
    29. Il est proposé de créer deux nouveaux postes d'agents des services généraux pour le programme < < Mécanismes de coopération > > , afin de fournir des services de secrétariat et de documentation à l'appui des travaux concernant l'échange de droits d'émission et les mécanismes fondés sur l'exécution de projets. UN 29- ويُقترح استحداث وظيفتين من فئة الخدمات العامة في إطـار برنامـج الآليـات التعاونية لتقديم الدعم في مجال أعمال الأمانة وفي مجال الوثائق للعمل المتعلق بالآليات القائمة على المشاريع والاتجار بالانبعاثات.
    54. Dans le cadre de ce programme, un appui a été fourni aux organes constitués pour superviser l'application des mécanismes fondés sur l'exécution de projets au titre du Protocole de Kyoto − notamment au Conseil exécutif du MDP et au Comité de supervision de l'application conjointe − de façon que les mandats de la COP/MOP, dont relèvent ces organes, continuent d'être remplis. UN 54- قدم برنامج الآليات القائمة على المشاريع الدعم إلى الهيئات المنشأة بغية الإشراف على تنفيذ الآليات القائمة على المشاريع في إطار بروتوكول كيوتو، ولا سيما المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، حتى يتسنى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، الذي تعمل هذه الهيئات تحت سلطته، الاستمرار في أداء مهامه.
    Il est notamment fait état dans ce document des résultats de deux ateliers organisés par le secrétariat sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets. Ces ateliers, au cours desquels ont été abordées les questions méthodologiques, techniques et institutionnelles, ont porté non seulement sur les activités exécutées conjointement, mais aussi sur les mécanismes visés aux articles 6 et 12 du Protocole de Kyoto. UN وهذا يشمل تقارير عن النتائج التي خلصت إليها حلقتا العمل اللتان نظمتهما اﻷمانة بشأن اﻵليات المستندة إلى المشاريع والتي تتناول القضايا المنهجية والتقنية والمؤسسية وتتصل لا بالمشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً فحسب وإنما أيضاً باﻵليات المشار إليها في المادتين ٦ و٢١ من بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more