"fondamentalistes" - Translation from French to Arabic

    • الأصولية
        
    • الأصوليين
        
    • أصولية
        
    • الأصوليون
        
    • وأصولية
        
    • والأصوليين
        
    • أصوليين
        
    • للأصوليين
        
    • واﻷصولية
        
    • والأصوليون
        
    • متشددين
        
    • من اﻷصوليين
        
    Plus récemment, on a observé dans la région une recrudescence des politiques populistes, des discours patriarcaux et des pressions religieuses fondamentalistes. UN وأخيرا جدا شهدت المنطقة إحياء للسياسات الشعبية، والخطاب الأبوي والضغوط الدينية الأصولية.
    Les conflits d'intérêts économiques, combinés aux idéologies de l'exclusion prônées par les groupes fondamentalistes, ont favorisé l'émergence de mouvements racistes et xénophobes dirigés contre des groupes ethniques. UN وتولدت عن تضارب المصالح الاقتصادية المقترنة بأيديولوجيات الاستبعاد التي دعت إليها المجموعات الأصولية ظروف ساعدت على ظهور حركات مناوئة للجماعات العرقية، قائمة على الحقد وكره الأجانب.
    Il a soutenu que ces activités impliquaient des violations de l'embargo sur les armes et une coopération avec certains groupes fondamentalistes. UN وادعى أن تلك الأنشطة تتضمن انتهاكات لحظر الأسلحة والتعاون مع بعض الجماعات الأصولية.
    Dans le contexte contemporain, la promotion de l'ouverture d'esprit qui a été possible au cours de la présidence d'Habib Bourguiba en Tunisie, par exemple, servirait seulement aux fondamentalistes islamiques. UN وفي السياق المعاصر فإن الترويج لنوع الانفتاح الذي كان ممكناً أثناء رئاسة الحبيب بورقيبة في تونس على سبيل المثال لن يؤدي إلا أن يصب في مصلحة الأصوليين الإسلاميين.
    Il est inquiétant qu'un groupe de religieux fondamentalistes se soit opposé à l'éducation des femmes. UN ومن المثير للقلق أن مجموعة من رجال الدين الأصوليين عارضت تعليم المرأة.
    Il a déclaré avoir été arrêté, interrogé et frappé à plusieurs reprises et accusé de distribuer des tracts fondamentalistes. UN وادعى أنه ألقي القبض عليه، وتم استجوابه، وضربه عدة مرات، واتهم بتوزيع منشورات أصولية.
    En Somalie, ces fondamentalistes militants sont généralement appelés Al Itihad Al Islaami ou Al Itisaam. UN ويعرف هؤلاء الأصوليون في الصومال بشكل عام بالاتحاد الإسلامي أو جماعة الاعتصام.
    :: Supervision de l'enseignement religieux dispensé par des groupes fondamentalistes et détection de toute dérive pouvant faire le lit de l'extrémisme et du radicalisme; UN :: مراقبة وكشف تحريف الجماعات الأصولية للتعاليم الدينية بما قد يؤدي إلى التطرف والراديكالية؛
    La population y subit les mêmes forces fondamentalistes qu'ont subies les Maliens et les Touaregs algériens. UN فالشعب الصحراوي يتعرض للتأثير على يد القوى الأصولية نفسها التي يتعرض لتأثيرها طوارق مالي والجزائر.
    Le complot contre les institutions légitimes est mené et consolidé sous l'impulsion de thèses fondamentalistes. UN إن جهودا متضافرة لتقويض المؤسسات الشرعية يجري بذلها وتوطيدها في ظل المذاهب الأصولية.
    Il reste un paquet de familles fondamentalistes à gérer. Open Subtitles سنحصل على الدعم من العائلات الأصولية للتعامل معها
    Qu'est-ce que tu sais des plus extrèmes groupes fondamentalistes qui étaient présent au festival de Purdy ? Open Subtitles إذن، ماذا تعرف عن بعض الجماعات الأصولية الأكثر تطرفاً التي تحضر مؤتمر بوردي؟
    Il conviendrait d'expliquer comment le Gouvernement répond aux menaces des religieux fondamentalistes. UN وينبغي توضيح كيف واجهت الحكومة تهديدات رجال الدين الأصوليين.
    Elias Haite Talaze a livré cette cargaison au cheikh Abdisalan Ali Ibrahim, chef militaire des fondamentalistes militants. UN وقام إلياس هايت تالاز بتسليم هذه الشحنات إلى شيخ عبد السلام علي إبراهيم، أحد القادة الأصوليين المقاتلين؛
    Ils contenaient des munitions destinées aux fondamentalistes militants. UN وكانت على متن المركبين ذخائر مرسلة إلى الأصوليين المقاتلين.
    Vous savez probablement déjà que des fondamentalistes religieux menacent d'attaquer le complexe depuis un bon moment. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد من أنك على علم أن الأصوليين تم تهدد بمهاجمة هذا المبنى لبعض الوقت.
    — Les mouvements fondamentalistes de la République-Unie de Tanzanie, d'Ouganda, du Kenya, d'Éthiopie, du Yémen et d'Arabie saoudite. UN - حركات أصولية من جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وكينيا واثيوبيا واليمن والمملكة العربية السعودية.
    Des organisations juives avaient aussi informé le Rapporteur spécial de la recrudescence des actes antisémites résultant de la propagande d'organisations fondamentalistes musulmanes et d'organisations d'extrême droite. UN كما أبلغت منظمات يهودية المقرر الخاص بتزايد اﻷفعال المعادية للسامية والناجمة عن دعاية تشنها منظمات أصولية مسلمة ومنظمات لليمين المتطرف.
    En Somalie, les fondamentalistes militants sont généralement connus sous le nom d'Al Itihad Islaami, ou Al Itisaam, et ils comprennent les tribunaux islamiques. UN وفي الصومال يعرف الأصوليون المقاتلون عموما باسم " الاتحاد الإسلامي " أو " الاعتصام " ، وهم يشملون محاكم الشريعة.
    Considérant la situation d'insécurité qui s'aggrave dans le nord du pays à la suite de son occupation depuis janvier 2012 par des groupes armés terroristes, fondamentalistes et séparatistes, alliés à des groupes de narcotrafiquants, UN إذ تضع في اعتبارها تفاقم حالة انعدام الأمن في شمال البلد بعد أن احتلت المنطقة منذ كانون الثاني/يناير 2012 جماعات إرهابية وأصولية وجماعات انفصالية مسلحة لها صلات بعصابات الاتجار بالمخدرات،
    Des éléments de l'opposition comprenant notamment des chefs de guerre, des hommes d'affaires et des fondamentalistes s'arment et s'entraînent en prévision de l'arrivée en Somalie du Gouvernement nouvellement élu. UN 20 - وتعمل عناصر المعارضة التي تتألف من أرباب الحرب ورجال الأعمال والأصوليين وغير ذلك من الأطراف على تسليح وتدريب نفسها ردا على مجيء الحكومة المنتخبة حديثا المتوقع إلى الصومال.
    Il rappelle que les élections en Israël se sont tenues sur un arrière-plan de violence terroriste de la part des fondamentalistes islamiques. UN وأشار إلى أن الانتخابات اﻹسرائيلية أجريت وسط أعمال عنف إرهابية من قبل أصوليين إسلاميين.
    En raison de l'affaiblissement délibéré que subissent les forces démocratiques séculières depuis des décennies dans de nombreuses parties du monde, les fondamentalistes sont désormais le seul vecteur du mécontentement populaire. UN وأشار إلى أن الإضعاف المتعمد للقوى الديمقراطية العلمانية في كثير من أرجاء العالم على مدى العقود أخلى الجو للأصوليين ليصبحوا المُعبر الوحيد عن الاستياء الشعبي.
    En outre, l'apparition de courants panarabes et fondamentalistes islamiques extrémistes, opposés à ce type de société, a entraîné un net durcissement du régime de l'époque pour défendre sa politique, que ses adversaires qualifiaient de dissolue et de pro-occidental. UN فضلا عن ذلك فإن تيارات العروبة واﻷصولية الاسلامية المتطرفة المناهضة لهذا النموذج من المجتمع أفضت الى تصلب ملموس للنظام في تلك الحقبة دفاعا عن سياسته التي كان يصفها خصومه بالسياسة المتحللة والموالية للغرب.
    C'est une bande de voyous sans foi ni loi, et dans la foire d'empoigne diabolique qui oppose les communistes et les fondamentalistes, c'est bonnet blanc et blanc bonnet, en ce qui me concerne. Open Subtitles هؤلاء الناس مجرمين متشددين وفي سباق شرير وملتوي بين الشيوعيين والأصوليون لن أراهن على أحدهم إن أردت رأيي
    des partis politiques qui gagnent de l'influence grâce à ça, des fondamentalistes qui s'en attribuent le mérite, et, finalement, les acteurs du pouvoir qui en bénéficient le plus. Open Subtitles أطراف سياسية يكسبون نفوذ من ذلك متشددين يتلقون الثناء من ذلك وأخيراً اللاعبين الأقوياء الذين ينتفعون من ذلك كثيراً
    Les fonds envoyés par les fondamentalistes islamiques au Kosovo ont été reversés à l’Albanie. UN واﻷموال المرسلة من اﻷصوليين اﻹسلاميين الى كوسوفو أعيد توجيهها الى ألبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more