La mise en œuvre de ces deux projets bénéficie de l'appui financier du Fonds pour la réalisation des OMD. | UN | وينفَّذ كلا المشروعين بدعم مالي من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cette approche est actuellement mise à l'essai dans plusieurs pays, certains des programmes étant financés par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويجري حاليا اختبار هذا النهج في عدد من البلدان، ويُمول صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعضا من هذه البرامج. |
Le PNUE participe aujourd'hui à 15 programmes conjoints spécifiques aux pays du Fonds pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | برنامج البيئة هو الآن جزء من 15 برنامجاً قطرياً مشتركاً مموّلاً من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les activités de lutte contre les trafics se sont poursuivies dans le cadre du programme commun du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتواصلت أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر في إطار البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Évaluation du programme commun pour la culture et le développement du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تقييم البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الثقافة والتنمية |
Le volontariat à été incorporé dans des projets exécutés sous les auspices du Fonds pour la réalisation des OMD en Albanie, au Guatemala, au Kirghizistan et au Nicaragua. | UN | وأدرِج العمل التطوعي في مشاريع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ألبانيا وقيرغيزستان وغواتيمالا ونيكاراغوا. |
Secrétariat du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | أمانة صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Le volet culture et développement du Fonds pour la réalisation des OMD présente à cet égard un grand intérêt stratégique. | UN | وقال إن النافذة على الثقافة والتنمية التي أنشأها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعد ذات أهمية استراتيجية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la mise en place par le PNUE du Fonds pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement A.B.6 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تنفيذ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Fonds pour la réalisation des OMD | UN | صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Tous les financements restants au titre du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ont été affectés avant sa clôture en juin 2013. | UN | فقد تم تخصيص جميع الأموال المتبقية في إطار صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل إقفاله في حزيران/يونيه 2013. |
Des informations complémentaires ont été demandées sur les travaux menés avec le secteur privé dans le cadre des nouvelles modalités de coopération et sur le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Des informations complémentaires ont été demandées sur les travaux menés avec le secteur privé dans le cadre des nouvelles modalités de coopération et sur le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a été établi pour aider les gouvernements, les autorités locales et la société civile à réaliser ces objectifs. | UN | وقد أنشئ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغرض مساعدة الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والمجتمع المدني على تنفيذ ما تضطلع به من أنشطة لتحقيق هذه الأهداف. |
iv) Le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 4 - صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Évaluation du programme commun du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatif à l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le territoire palestinien occupé | UN | تقييم البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Pour contribuer à ces efforts, le Gouvernement de l'Espagne a conclu en 2006 un accord avec le Programme des Nations Unies pour le développement (UNDP) pour allouer 528 millions d'euros au Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي إطار هذه الاستجابة، اتفقت حكومة إسبانيا في عام 2006 مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على رصد 528 مليون يورو لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La mise en œuvre, dans le cadre du Fonds pour la réalisation des OMD, d'un programme commun de trois ans, financé à hauteur de 4,9 millions de dollars, sur la violence sexiste a débuté en 2009. | UN | 43 - وبدأ في عام 2009 تنفيذ برنامج مشترك مدته ثلاث سنوات لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والذي يركز على العنف القائم على نوع الجنس، بتمويل قدره 4.9 ملايين دولار. |
Participation à 14 programmes communs sur les 17 programmes approuvés au titre du guichet < < environnement et changement climatique > > du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | ' 3` المشاركة في 14 برنامجاً مشتركاً من أصل 17 فكرة برنامج معتمدة في إطار نافذة البيئة وتغير المناخ التابعة لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Sa principale contribution dans ce domaine a consisté pour une très large part dans des activités relatives au volet < < Culture et développement > > du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ولا تزال الأنشطة المضطلع بها في إطار نافذة الثقافة والتنمية لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تأتي في طليعة الأنشطة الرئيسية التي يشارك بها البرنامج في هذا الصدد. |
En 2009, nous avons consacré 10 millions de dollars à ce projet, et nous verserons l'année prochaine 7 millions de dollars supplémentaires au Fonds pour la réalisation d'un massif de protection à Tchernobyl. | UN | وفي عام 2009، خصصنا 10 ملايين دولار لذلك الغرض، وسنساهم في العام المقبل بمبلغ إضافي مقداره 7 ملايين دولار في صندوق ملجأ تشيرنوبيل. |