| Elles ont demandé d'y consacrer davantage de ressources, à financer, par exemple, par le fonds thématique pour la gouvernance démocratique et par une affectation interne de ressources et des contributions. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الوفود إلى توفير مزيد من الموارد، على سبيل المثال من خلال الصندوق المواضيعي للحوكمة الديمقراطية، وفي ما يتصل بتخصيص الموارد الداخلية والمساهمات. |
| fonds thématique pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation | UN | الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية |
| fonds thématique pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation | UN | الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية |
| Le fonds thématique de santé maternelle soutient les activités de prévention et de réduction des grossesses d'adolescentes. | UN | ويقدم الصندوق المواضيعي لصحة الأم الدعم لمنع حمل المراهقات والحد منه. |
| L'affectation de ressources d'un fonds thématique à l'exécution d'activités relevant d'autres fonds thématiques ou d'activités opérationnelles risque de peser sur l'exécution des activités de programme dans les domaines prioritaires concernés. | UN | ومن الممكن أن يؤثر استخدام الصناديق المواضيعية بطريقة شاملة لعدة مواضيع أو استخدامها لتغطية تكاليف الأنشطة التشغيلية في تنفيذ الأنشطة البرنامجية في مجالات التركيز ذات الصلة. |
| fonds thématique pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية |
| fonds thématique pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation | UN | الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية |
| En 2009 également, les opérations du fonds pour l'élimination de la fistule ont été harmonisées avec celles du fonds thématique pour la santé maternelle. | UN | وفي 2009 كانت عمليات مكافحة ناسور الولادة متساوقة مع الصندوق المواضيعي لصحة الأم. |
| Le fonds thématique contribue également à la Campagne pour éliminer les fistules et au programme relatif aux sages-femmes. | UN | ويسهم الصندوق المواضيعي في حملة القضاء على ناسور الولادة وبرنامج القبالة على حدٍّ سواء. |
| Le fonds thématique soutient la Campagne mondiale pour éliminer la fistule et les programmes nationaux de lutte contre la fistule dans les pays prioritaires. | UN | ويوفر الصندوق المواضيعي الدعم للحملة العالمية للقضاء على الناسور وبرامج الناسور الوطنية في البلدان ذات الأولوية. |
| Elles ont demandé d'y consacrer davantage de ressources, à financer, par exemple, par le fonds thématique pour la gouvernance démocratique et par une affectation interne de ressources et des contributions. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الوفود إلى توفير مزيد من الموارد، على سبيل المثال من خلال الصندوق المواضيعي للحوكمة الديمقراطية، وفي ما يتصل بتخصيص الموارد الداخلية والمساهمات. |
| La mise en œuvre du fonds thématique pour la santé maternelle est étroitement liée aux deux autres fonds. | UN | ويرتبط تنفيذ الصندوق المواضيعي لصحة الأم ارتباطا وثيقا بالصندوقين المواضيعيين الآخرين. |
| fonds thématique pour la sécurité des approvisionnements en articles de santé de la procréation | UN | الصندوق المواضيعي المخصص لأمن سلع الصحة الإنجابية |
| Le fonds thématique d'affectation spéciale pour la santé maternelle, mis en œuvre dans 43 pays en 2013, permet d'accélérer les progrès dans l'amélioration de la santé maternelle dans certains des pays les plus pauvres du monde. | UN | وفي الوقت نفسه، يساعد الصندوق المواضيعي لصحة الأم، الذي نُفذ في 43 بلداً بحلول عام 2013، على الإسراع بالتقدم نحو تحسين صحة الأم في بعض من أشد البلدان فقراً في العالم. |
| 27. En 2012, le fonds thématique a financé 46 pays. | UN | 27 - وفي عام 2012، دعم الصندوق المواضيعي 46 بلداً. |
| Le fonds thématique pour la santé maternelle aide les pays à suivre les résultats, à améliorer le recensement des décès maternels et à promouvoir des interventions préventives pour éviter les futurs décès. | UN | ويدعم الصندوق المواضيعي لصحة الأم البلدان في تتبع نتائج الوفيات النفاسية، وتحسين طرق الوقاية منها، وتعزيز الاستجابة الاستباقية لتفادي حدوث وفيات في المستقبل. |
| Les programmes relatifs à la fistule sont entièrement intégrés aux activités du fonds thématique pour la santé maternelle et les donateurs conservent la possibilité de financer séparément la Campagne pour éliminer la fistule. | UN | وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة الصندوق المواضيعي لصحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحاً للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور. |
| Elle comprenait également une analyse de la conception, du niveau de coordination et de la valeur ajoutée du fonds thématique, en tant qu'effort ciblé visant à améliorer la santé maternelle, depuis qu'ont débuté ses activités de soutien aux pays en 2008. | UN | واستعرض التقييم أيضا تصميم الصندوق المواضيعي لصحة الأم وتنسيقه وقيمته المضافة كجهد موجّه يرمي إلى تحسين صحة الأم منذ بداية تقديم الدعم القطري من الصندوق المواضيعي في عام 2008. |
| Le fonds thématique aide les pays à suivre les résultats, en favorisant un effet de levier et la coordination et en améliorant le recensement des décès maternels et en promouvant des interventions préventives pour éviter les décès qui peuvent l'être. | UN | ويدعم الصندوق المواضيعي لصحة الأم البلدان في تتبع النتائج، وتعزيز الأثر المفيد وتنسيقه، وتحسين الاستجابة الاستباقية لتفادي حدوث وفيات في المستقبل. |
| fonds thématique | UN | الصناديق المواضيعية |
| Elle a indiqué que le FNUAP envisageait de constituer un fonds thématique pour les recensements (compte tenu de l'importance des recensements prévus en 2010) mais qu'il n'avait pas l'intention de multiplier ce type de fonds. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق ينظر في إنشاء صندوق مواضيعي للتعداد (نظرا لأهمية الجولة القادمة من التعدادات في عام 2010). ولكن الصندوق لا يخطط للشروع في انتشار الصناديق المواضيعية. |
| fonds thématique d'affectation spéciale pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative et programme mondial visant à renforcer la sécurité | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية |