| La situation ici rappelle l'atelier d'un forgeron dont les réserves de charbon diminueraient. | UN | وإن وضع هذا المؤتمر يشبه فرن حداد بدأ مخزون الفحم ينفد لديه. |
| S'il y a un soulèvement qui pousse ma famille dans la clandestinité, je pourrais toujours être forgeron. | Open Subtitles | أفترض لو أنه كان هنالك تمرّد وإضطرني للإختباء يمكنهم دائماً أن يجدونني في هيئة حداد |
| Vous n'êtes ni soldat, ni marin. Vous êtes forgeron. | Open Subtitles | سيد ترنر أنت لست جندياً أو بحاراً أنت حداد |
| Je l'ai vu couper le forgeron en deux, décapiter un cheval d'un seul coup d'épée. | Open Subtitles | رأيته يشقّ الحدّاد لنصفين، يقطع رأس حصان بضربة واحدة من سيفه |
| J'ai découvert que ce forgeron alcoolique est mort d'une cirrhose et pas à cause d'un fantôme. | Open Subtitles | لقد اكتشفت الآن بأن صانع المفاتيح مات بسبب فشل كلوي وليس بسبب الشبح |
| Une copine de fac y est la première femme forgeron. | Open Subtitles | هناك امراه ذهبت معها الى الجامعه اصبحت اول حداد |
| Mon père m'a presque battu à mort avec un marteau de forgeron. | Open Subtitles | فقام والدى بضربى تقريبا حتى الموت ببطله حداد |
| Ni d'un forgeron parmi les Hommes. | Open Subtitles | كما انهم لم يصنعوا من قبل اى حداد بين الرجال |
| Ton peuple ne veut pas voir son roi avec la fille d'un forgeron. | Open Subtitles | الناس ، اناسكَ لايودونَ رؤية ملكهم مع إبنة حداد |
| La femme et l'enfant d'un forgeron ont été tués par cet assassin. | Open Subtitles | فقد قُتِلت زوجة حداد مع طفلها قَتلَوا مِن قِبل هذا القاتلِ |
| C'est un amour de forgeron. Mais je ne sais pas s'il a de l'expérience avec des menottes. | Open Subtitles | انة حداد عزيز، فقط لست متأكد كم تجربة هو كان عنده بالأصفاد. |
| Les résidents palestiniens ont signalé que les colons avaient volé des outils dans l'atelier d'un forgeron, 18 portes en bois dans l'atelier d'un menuisier et plusieurs sacs d'orge d'un entrepôt. | UN | وذكر السكان الفلسطينيون أن المستوطنين سرقوا معدات من ورشة حداد باﻹضافة إلى ١٨ بابا خشبيا من دكان نجار وكثير من جوالات الشعير من مستودع للحبوب. |
| Un apprenti forgeron peut trouver du travail partout. | Open Subtitles | يمكن للصبيّ الحدّاد أن يحصل على عملٍ في أيّ مكان. |
| Mais la seule personne avec qui je l'ai vue parler était un loser à la Baraque du forgeron. | Open Subtitles | ولكن الشخص الوحيد الذي رأيتها تتحدّث إليه، كان شخصاً فاشلاً في حجرة الحدّاد. |
| Un jour, le Duelliste vint défier le forgeron. | Open Subtitles | وفي يوم, ظهر المبارز وتحدى صانع السيوف للقتال |
| Mais même avec mes pouvoirs, j'ai peur pour la vie du forgeron. | Open Subtitles | , لكن حتى مع وجود القدرات أنا خائف على حياة صانع السيوف |
| La fabrication a lieu le plus souvent dans des sous-sols de maisons, des garages ou des ateliers de forgeron difficiles d'accès. | UN | وتجري أعمال التصنيع في معظم الأحيان في أماكن يصعب اكتشافها، من قبيل أقبية المنازل أو الكراجات أو ورشات الحدادة. |
| Votre légende vous précède, forgeron. | Open Subtitles | أسطورتك تسبقك، أيها الحداد. |
| La tête de ce type, le forgeron et les fantômes... | Open Subtitles | ماذا عن الأشخاص الذين واجهوا البلاك سميث و الشبح |
| Ton père a eu raison de te délaisser et ta mère de faire de toi un forgeron. | Open Subtitles | والدك كان محقا لتمرير غيركِ و أمك تجعلك حدادا |
| Le dernier type à occuper ce lit était un forgeron. | Open Subtitles | آخر رجل كان ينام على السرير كان يعمل حداداً |
| Ma sœur l'a faite avec un vieux tablier de forgeron. | Open Subtitles | صنعتهُ أختي من مئزر حدّاد قديم |
| On doit juste attendre que le forgeron parte, et je me faufilerais à l'intérieur pour faire une nouvelle bielle. | Open Subtitles | نحن بحاجه إلى الإنتظار ,حتى يغــادر الحدادين. حينهــا يمكننى أن أتسلل وأن أصنع حلقة وصل جديده. |
| Table ronde portant sur le thème < < C'est en forgeant qu'on devient forgeron : enseignements tirés de l'initiative " Unis dans l'action " > > | UN | حلقة نقاش عن موضوع " التعلم بالممارسة: الدروس المستفادة من مبادرة ' توحيد الأداء` " |
| Joe ne veut pas que j'aille seul chez le forgeron. | Open Subtitles | توري ، أريد ألذهاب إلى الحداد في البلدة لكن جو يحذر من ذهاب المرء بمفرده |