Aussi le Nigéria demande-t-il un appui financier supplémentaire pour ONU-Habitat, afin qu'elle puisse Fournir l'assistance voulue aux États Membres, notamment aux pays en développement. | UN | ولذلك يطالب وفده بتقديم دعم مالي إضافي لموئل الأمم المتحدة حتى يتمكن من تقديم المساعدة الملائمة للدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية. |
c) Fournir l'assistance voulue aux victimes qui cherchent à avoir accès à la justice; | UN | (ج) تقديم المساعدة الملائمة للضحايا الذين يسعون إلى الوصول إلى العدالة؛ |
c) Fournir l'assistance voulue aux victimes qui cherchent à avoir accès à la justice; | UN | (ج) تقديم المساعدة الملائمة للضحايا الذين يسعون إلى الوصول إلى العدالة؛ |
4. Prie le Secrétaire général de Fournir l'assistance voulue et d'assurer les services éventuellement nécessaires pour lui permettre d'accomplir les tâches qui lui sont confiées aux termes de la Convention; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم المساعدة الضرورية وأن يوفر الخدمات اللازمة للوفاء بالمهام الموكولة إليه بموجب الاتفاقية؛ |
La Convention confie diverses tâches administratives aux Nations Unies et, à cette fin, l'Assemblée générale a adopté l'année dernière la résolution 63/71, qui demande au Secrétaire général de Fournir l'assistance voulue et d'assurer les services éventuellement nécessaires pour lui permettre d'accomplir les tâches qui lui sont confiées aux termes de la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | وتوكل الاتفاقية إلى الأمم المتحدة مهاما إدارية مختلفة، وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت الجمعية العامة القرار 63/71 في العام الماضي، الذي يطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة الضرورية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للاضطلاع بالمهام الموكلة إليه بموجب اتفاقية الذخائر العنقودية. |
5. Prie le Secrétaire général de continuer à Fournir l'assistance voulue pour rétablir et maintenir l'intégrité des accords de limitation des armements et de désarmement; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تقديم ما قد يلزم من مساعدة من أجل إعادة هيبة اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح ومن أجل حمايتها؛ |
c) Fournir l'assistance voulue aux victimes qui cherchent à avoir accès à la justice; | UN | (ج) تقديم المساعدة الملائمة للضحايا الذين يسعون إلى الوصول إلى العدالة؛ |
D'autres délégations ont estimé qu'il valait mieux employer l'expression < < Fournir l'assistance voulue > > , laquelle reprend plus exactement le texte de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir. | UN | ورأت وفود أخرى أن عبارة " تقديم المساعدة الملائمة " هي الأنسب نظراً لأنها تعكس على نحو أصدق نص إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة. |
c) Fournir l'assistance voulue aux victimes qui cherchent à avoir accès à la justice; | UN | (ج) تقديم المساعدة الملائمة للضحايا الذين يسعون إلى الوصول إلى العدالة؛ |
c) Fournir l'assistance voulue aux victimes qui cherchent à avoir accès à la justice; | UN | (ج) تقديم المساعدة الملائمة للضحايا الذين يسعون إلى الوصول إلى العدالة؛ |
c) Fournir l'assistance voulue aux victimes qui cherchent à avoir accès à la justice ; | UN | (ج) تقديم المساعدة الملائمة للضحايا الذين يسعون إلى الوصول إلى العدالة؛ |
c) Fournir l'assistance voulue aux victimes qui cherchent à avoir accès à la justice ; | UN | (ج) تقديم المساعدة الملائمة للضحايا الذين يسعون إلى الوصول إلى العدالة؛ |
f) bis Fournir l'assistance voulue aux pays les moins avancés qui en font la demande, comme le prévoit la Charte des Nations Unies, en vue d'aider à prévenir et à régler les conflits, par des moyens pacifiques, dont la médiation, et de contribuer au renforcement de la confiance, à la consolidation de la paix après un conflit, à la réintégration, à la reconstruction et au relèvement; | UN | و - مكررا - تقديم المساعدة الملائمة بناء على طلب البلد المستفيد من أقل البلدان نموا، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، للمساعدة في منع نشوب النزاعات وحلها، بوسائل سلمية، بمها فيها الوساطة، ودعم بناء الثقة، وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وإعادة الإدماج والإعمار والتأهيل؛ |
i) Il conviendrait de Fournir l'assistance voulue aux autorités de Zamboanga afin de leur permettre de faire face à la situation d'urgence créée par l'expulsion de travailleurs philippins de l'étranger du Sabah et de prendre les mesures voulues pour assurer la réinsertion de ces derniers dans leur région d'origine et éviter la désintégration des familles; | UN | (ط) يتعين تقديم المساعدة الملائمة لحكومة زامبوانغا المحلية، كيما يتسنى لها معالجة حالات الطوارئ التي خلّفها ترحيل العاملات الفلبينيات في ما وراء البحار من ساباه، واتخاذ التدابير الرامية إلى إعادة إدماجهن في مناطق منشئهن والحيلولة دون تفكك الأسر؛ |
h) Fournir l'assistance voulue aux pays les moins avancés qui en font la demande, comme le prévoit la Charte des Nations Unies, en vue d'aider à prévenir et à régler les conflits, par des moyens pacifiques, dont la médiation, et de contribuer au renforcement de la confiance, à la consolidation de la paix après un conflit, à la réintégration, à la reconstruction et au relèvement; | UN | (ح) تقديم المساعدة الملائمة بناء على طلب البلد المستفيد من أقل البلدان نموا، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، للمساعدة في منع نشوب النزاعات وحلها، بوسائل سلمية، بما فيها الوساطة، ودعم بناء الثقة، وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وإعادة الإدماج والإعمار والتأهيل؛ |
h) Fournir l'assistance voulue aux pays les moins avancés qui en font la demande, comme le prévoit la Charte des Nations Unies, en vue d'aider à prévenir et à régler les conflits, par des moyens pacifiques, dont la médiation, et de contribuer au renforcement de la confiance, à la consolidation de la paix après un conflit, à la réintégration, à la reconstruction et au relèvement; | UN | (ح) تقديم المساعدة الملائمة بناء على طلب البلد المستفيد من أقل البلدان نموا، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، للمساعدة في منع نشوب النزاعات وحلها، بوسائل سلمية، بما فيها الوساطة، ودعم بناء الثقة، وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وإعادة الإدماج والإعمار والتأهيل؛ |
Prie le Secrétaire général de Fournir l'assistance voulue et d'assurer les services éventuellement nécessaires pour lui permettre d'accomplir les tâches qui lui sont confiées aux termes de la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة الضرورية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للاضطلاع بالمهام الموكلة إليه بموجب اتفاقية الذخائر العنقودية(1). |
Prie le Secrétaire général de Fournir l'assistance voulue et d'assurer les services éventuellement nécessaires pour lui permettre d'accomplir les tâches qui lui sont confiées aux termes de la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة الضرورية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للاضطلاع بالمهام الموكلة إليه بموجب اتفاقية الذخائر العنقودية(1). |
5. Prie le Secrétaire général de continuer à Fournir l'assistance voulue pour rétablir et maintenir l'intégrité des accords de limitation des armements et de désarmement; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تقديم ما قد يلزم من مساعدة من أجل إعادة هيبة اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح ومن أجل حمايتها؛ |