Les services fonctionnels fournis par la Division, qui assure le secrétariat de la Commission, vont donc fortement augmenter. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة كبيرة في الخدمات الفنية التي تقدمها الشعبة بوصفها أمانة اللجنة. |
Les services fonctionnels fournis par la Division, qui assure le secrétariat de la Commission, vont donc fortement augmenter. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة كبيرة في الخدمات الفنية التي تقدمها الشعبة بوصفها أمانة اللجنة. |
Les communiqués de presse fournis par la Division de l'information et des médias sont essentiels pour la diffusion de l'information sur le système des Nations Unies. | UN | وهذه البلاغات الصحفية التي تقدمها شعبة الأخبار والإعلام حيوية لنشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة. |
90 % des clients interrogés dans le cadre d'enquêtes de satisfaction jugent bons ou très bons les conseils fournis par la Division du financement des opérations de maintien de la paix à propos des politiques et procédures budgétaires. | UN | إعطاء 90 في المائة من المجيبين على استقصاءات العملاء تقييماً لا يقل عن جيد أو جيد جدا للتوجيه المقدم من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية وإجراءاتها |
Le Comité consultatif note que les modalités de remboursement des services fournis par la Division de l'informatique ont été modifiées. Il revient sur ce point en détail à la section du chapitre II ci-après consacrée au chapitre 27D. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما تم من تطبيق الترتيبات الجديدة لرد التكاليف عن الخدمات المقدمة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وترد مناقشتها تفصيلا في إطار الباب 27 دال في الفصل الثاني أدناه. |
Il a aussi été signalé au BSCI que les services fournis par la Division des services d’appui judiciaire, en particulier par la Section de l’administration du Tribunal et des services d’appui, étaient très bons. | UN | وعلاوة على ذلك، قيل لمكتب خدمات المراقبة الداخلية إن الخدمات التي توفرها شعبة خدمات الدعم القضائي، وبخاصة قسم إدارة ودعم المحكمة، هي خدمات جيدة جدا. |
Dans le cadre de l'enquête, les entités clientes ont eu l'occasion d'évaluer par écrit chacun des services fournis par la Division. | UN | وكانت الدراسة فرصة للكيانات المستفيدة أدلت فيها بملاحظاتها الخطية على كل خدمة من الخدمات التي قدمتها الشعبة. |
ii) Examen diligent des dossiers présentés à la Commission des limites du plateau territorial, grâce à l'utilisation accrue des équipements techniques fournis par la Division | UN | ' 2` التعجيل بفحص الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري عن طريق الاستخدام المتزايد للمرافق التقنية التي توفرها الشعبة |
iii) Maintien du pourcentage de départements et de bureaux satisfaits des conseils et de l'appui fournis par la Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines | UN | ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها إزاء ما تقدمه شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية من مشورة ودعم |
En moyenne, 73 % des États Membres et autres entités se sont dits très satisfaits des services fournis par la Division. | UN | وقد أبدى 73 في المائة من الدول الأعضاء والكيانات الأخرى في المتوسط مستوى عاليا من الرضا عن الخدمات التي تقدمها الشعبة. |
Si cette tendance se poursuit, et tout indique que ce sera le cas, le nombre de services de représentation directe fournis par la Division dans le cadre du nouveau système sera trois fois plus élevé que dans l'ancien système. | UN | وإذا استمر هذا الاتجاه، وكل المؤشرات تشير إلى استمراره، فستفوق كمية الخدمات التمثيلية المباشرة التي تقدمها الشعبة في النظام الجديد ما كانت عليه في النظام السابق بثلاث مرات. |
Réactions favorables du Département des opérations de maintien de la paix et des missions au sujet de la qualité des services fournis par la Division | UN | 3-1 تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة |
Réactions favorables du Département des opérations de maintien de la paix et des missions au sujet de la qualité des services fournis par la Division | UN | 3-2 تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة |
Services fournis par la Division de l'informatique | UN | الخدمة التي تقدمها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات |
Services fournis par la Division de l'informatique | UN | الخدمة التي تقدمها شعبة دعم تكنولوجيا المعلومات |
Dans sa seconde partie, le rapport examine les services techniques de secrétariat fournis par la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, qui relève du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | ويستعرض الجزء الثاني من التقرير دعم الأمانة الفنية المقدم من شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Pourcentage accru des clients interrogés dans le cadre de questionnaires de satisfaction qui jugent au moins < < bons > > ou < < très bons > > les conseils fournis par la Division du financement des opérations de maintien de la paix à propos des politiques et procédures budgétaires | UN | 3-6 زيادة النسبة المئوية للمجيبين على استقصاءات العملاء، الذين يقيّمون التوجيه المقدم من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بشأن سياسات وإجراءات الميزانية بدرجة " جيد " أو " جيد جدا " على الأقل |
Audit de la planification, de la prestation et du suivi des services relatifs aux systèmes d'information fournis par la Division des systèmes d'information et des télécommunications du HCR | UN | مراجعة تخطيط وتسليم ورصد خدمات نظم المعلومات المقدمة من شعبة نظم المعلومات والاتصالات بالمفوضية |
Les services de contrôle interne fournis par la Division des services de contrôle englobent l'audit interne, la prévention et la détection des fraudes, la conduite d'investigations et d'évaluations et la prestation de conseils. | UN | وتغطي الخدمات الرقابية التي توفرها شعبة خدمات الرقابة المراجعة الداخلية للحسابات ومنع الغش واكتشافه والتحقيق والتقييم والخدمات الاستشارية. |
La base de données informatisée du CNUEH (Habitat) et ses diverses publications statistiques utilisent les chiffres fournis par la Division de statistique et d'autres organismes comme la Banque mondiale, le PNUE et plusieurs autres institutions spécialisées. | UN | وتوفر البيانات التي قدمتها الشعبة وهيئات أخرى مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي وعدة وكالات متخصصة أخرى، اﻷساس لقاعدة بيانات محوسبة )HSDB.stat( وعدد من المنشورات اﻹحصائية للمركز. |
ii) Examen diligent des demandes présentées à la Commission des limites du plateau territorial, grâce à l'utilisation accrue des équipements techniques fournis par la Division | UN | ' 2` النظر السريع في الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري عن طريق زيادة استخدام التسهيلات الفنية التي توفرها الشعبة |
Lors de leurs visites au Siège, les chefs de la police des Nations Unies et les Représentants spéciaux du Secrétaire général se sont déclarés satisfaits de l'appui et des conseils fournis par la Division de la police. | UN | أبدى مفوضو شرطة الأمم المتحدة والممثلون الخاصون للأمين العام ردود فعل إيجابية خلال الزيارات التي قاموا بها للمقر بشأن مستوى الدعم والمشورة الذي تقدمه شعبة الشرطة |
Cette étude analyserait le niveau actuel des services fournis par la Division et par le Centre. | UN | وتحلل الدراسة الوضع الراهن للخدمات المقدمة من الشعبة ومن مركز حقوق اﻹنسان، على التوالي. |
Des commentaires positifs sont recueillis auprès des missions en ce qui concerne l'appui et les conseils fournis par la Division militaire | UN | ورود تعليقات إيجابية من البعثات الميدانية التي يشملها استقصاء بشأن التوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية |
Tableau 41.K.1. Produits et services fournis par la Division des services de conférence et bibliothèque (Genève) pour l'exercice biennal 1992-1993 | UN | الجدول ٤١ كاف - ١ - خدمات المؤتمرات والمكتبة، جنيف: خدمات/ نواتج مختارة قدمتها شعبة شؤون المؤتمرات، في جنيف، لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ |
Source : Division de la promotion de la femme, informations tirées de documents fournis par la Division des opérations hors Siège. | UN | المصدر: شعبة النهوض بالمرأة، من واقع معلومات مقدمة من شعبة العمليات الميدانية. |